Книги

Вкус медовой карамели

22
18
20
22
24
26
28
30

   Кайя прыснула, и Эрлинг воспрял духом. Даже отважился переместить бочонок со зловредным колючим ободом на другое плечо.

   – Тебе не тяжело? - тут же обеспокоилась она.

   Эрлинг поспешил исправить оплошность, согнув освoбожденную руку в локте и демонстрируя Кайе довольно-таки внушительные мускулы.

   – Разве похоже, что мне может быть тяжело?

   – Οй! – она округлила глаза. – У тебя жилы на руках так выпирают! Ты, случайно, ничем не болен? А то у старого Луца вот так же жилы на ногах вздувались из-за густой крови, так он в прошлом году помер.

   От изумления Эрлинг не сразу нашелся с ответом, только дернул рукой, стряхивая задравшийся рукав на место.

   – Нет, я здоров и помирать пока не собираюсь.

   – Ты, если что, обращайся. Может, тебе примочки какие нужны, так я у мачехи рецепты разузнаю, - продолжала сердобольствовать девица.

   Теперь Эрлинг покосился на нее с подозрением – уж не насмехается ли? Можно подумать, у ее отца, довольно-таки мощного и сильного муҗчины, промышлявшего нелегким кровельным делом, руки выглядели как-то иначе.

   – Кайя! – послышался громкий женский окрик, и Эрлинг внезапно понял, что они уже успели подойти к дому Йоханнеса. - Ну где ты так долго?

   Ирма, жена кровельщика, выглянула из-за высокого забора и только теперь, заметив Эрлинга, принялась напряженно вглядываться в его лицо.

   – Добрый день, госпожа Ирма, - поздоровался он. - Куда поставить ваше вино?

   – Эрл, ты ли? – всплеснула она руками, узнавая. – Какими судьбами? Да как же это? Α мать-то твоя сегодня на ярмарке в Декре…

   – Я знаю, – успокоил ее Эрлинг, проходя сквозь заботливо распахнутую калитку. - Ничего, подожду их до завтра.

   – Так может, ты заглянешь к нам? - неуверенно предложила госпожа Вигальд. – Правда, у нас сейчас гостит мой брат с семейством, но…

   Эрлинг сумел сообразить, что предложила она просто из вежливости, а не из искреннего радушия. А нежеланным гостем он быть не любил.

   – Как-нибудь в другой раз, - ответил он, сгружая ношу на пень. – Передавайте мои наилучшие пожелания господину Йоханнесу, загляну к нему на днях. Всего доброго, госпожа Ирма. И ты здорова будь, Кайя.

   Откланявшись и изо всех сил заставляя себя не оглядываться на Кайю, он вышел со двора и направился обратно в харчевню Отто.

ГЛАВА 2. Чужая невеста

Спать не ложились долго: мужчины неспeшно потягивали вино, закусывая дичью и пирогами; Ирма с Гретой допоздна носились по дому, прибираясь на кухне и перенося вещи из комнаты в комнату; мальчишки, утомившиеся после кровопролитных игр в рыцарей, сгрудились на медвежьей шкуре у очага и, несмотря на отчаянно подавляемые зевки, требовали больше и больше страшных сказок от главы семьи.