Книги

Викинг туманного берега

22
18
20
22
24
26
28
30

Иберийский полуостров в то время находился под властью Кордовского эмирата, а называлась будущая Испания Аль-Андалус.

25

Бирни – кольчужная рубашка с короткими рукавами, укрывавшая тело до пояса.

26

Хауберк – кольчуга до колен, с длинными рукавами.

27

Сёркланд – земли Халифата, Северная Африка и Ближний Восток.

28

В IX–X веках река Вуокса была полноводней, и суда из Финского залива (называемого тогда Хольмским) попадали по ней в озеро Нево (ныне Ладожское). Нюйя – означает «Новая». Так называли Неву. Финнами скандинавы именовали все северные народности. В данном случае – карел.

29

Ингры – ижора.

30

В данном случае – мера длины, 200–220 метров – на столько бил хороший лук.

31

В те времена Ладожское озеро считалось морским заливом, соединенным с Балтикой по Неве.

32

Позже его называли Витичев Холм, ныне просто Витичев.

33

Эйрир – одна восьмая часть марки, которая в описываемое время составляла 220–230 г. То есть эйрир – это около 30 г. Плавленый отличался качеством серебра и стоил раза в два больше.

34