Книги

Великое шевоше

22
18
20
22
24
26
28
30

Оставшись наедине с Чандосом, принц долго молчал. Джон не мешал принцу переживать, терпеливо ожидая, когда принц заговорит с ним. Эдуард очень тяжело переживал ранение сир Джона.

— В замке Креонт оставить гарнизон, — наконец повелел принц. — Усилить его двумя десятками лучников.

— Капитаном кого поставить? — спросил Чандос.

— Из моих людей подбери человека, — подумав, ответил принц и потянулся к колокольчику.

На сигнал отреагировал слуга, моментально появившись в зале.

— Пришел? — спросил его принц.

— Да, сир, — слуга склонился в поклоне.

— Зови, — повелел принц.

Казначей Эдуарда, явился как обычно, с толстой книгой в кожаном переплете, держа её под мышкой. С книгой учета расходов принца он почти никогда не расставался. Друзья принца зло шутили за его спиной, что Хенкстуорт даже спит в обнимку со своей книгой, предпочитая её обществу женщин. А если и приводит в свою постель женщину, то не выпускает книгу из рук.

— Моя доля учтена? — спросил принц казначея.

— Нет еще, сир, — ответил Хенкстуорт. — Но смею надеяться, что она будет велика.

— Хорошо, — довольный принц кивнул головой. — Отправьте ее в Креонт, но так, чтоб никто об этом не знал.

— Но сир, — Хенкстуорт попробовал возразить.

— Не спорте, Джон, — Эдуард слишком резко остановил казначея. — В замке оставьте своего человека. Драгоценности и монеты он передаст под опись посланнику графа де Фуа и возьмет с него расписку в получении.

— Как он узнает человека графа?

— У него будет вторая половина, — принц бросил Хенкстуорту половину золотой сарацинской монеты.

— Как Вам будет угодно, сир, — Джон склонился в поклоне и покинул залу.

— Все слышал? — спросил Эдуард друга.

Чандос молча, кивнул в ответ.

— Обеспечишь доставку, — повелел принц и предупредил. — И чтоб ни одна мышь не узнала.