Книги

Великое шевоше

22
18
20
22
24
26
28
30

Римская дорога совершенно не предназначена для передвижения повозок, или повозки Римской эпохи отличались от нынешних. Римляне — парни хорошие, но уж очень любили пешком ходить, и дороги их предназначались для пешеходов. С повозкой Робину пришлось расстаться, товарищи высмеяли Робина за жадность. Сундуки, полные белья и одежд полетели в огонь. Себе Робин оставил только ценные вещи. Пришлось поделиться с Гийомом, не без этого. Сам командир в свою очередь делился со своим господином. Таковы правила.

Робин долго мучился, не решаясь сообщить о золоте с серебром, но страх пересилил жадность. Пришлось опять делиться. Но то, что осталось ему — вполне приличная сумма. Если везение не оставит Робина, то вернется он в Англию состоятельным человеком.

После обеда трубач протрубил сигнал, и колона свернула с дороги. Сир Ральф получил задание разведать местность к западу от движения основной массы войск. По пути им повстречались сожженные деревеньки, и дымящиеся развалины мельницы. А дальше пошла безлюдная область. Только повернув на юг, они вступили в не затронутые войной селения. Крестьяне все в страхе разбежались, побросав добро и продовольствие, укрывшись в ближайших городах и замках. Сир Докси, следуя приказу принца, велел поджечь безлюдные селения. Вино солдаты вылили на землю, а запасы продовольствия просто уничтожили.

Один раз, какой-то дворянин собрался дать им отпор, но сир Ральф не стал ввязываться в драку, дав команду отступить. Улучшив момент, часть его людей укрылись за изгородью, а отряд англичан проследовал дальше по дороге. Вдоль нее с обеих сторон шли густые зеленые изгороди, а сама дорога шла под уклон, прямой стрелой спускаясь с холма.

Вместе с рыцарем в засаде засели все его оруженосцы. Робину выдали копьё, с которым он с трудом мог справиться. Тяжелое, зараза. Отряд французского дворянина, промчался мимо, не заметив засады. Малая ширина дороги не позволяла им атаковать англичан широким строем, они шли колонной по три человека в ряд.

Робин сквозь кусты успел подсчитать количество промчавшихся мимо врагов. Всего девять человек, причем, бацинеты на голове, только у передней шеренги, у остальных простые каски.

Французы атаковали, выкрикивая девиз своего господина. Гильом не растерялся, он приказал немедленно остановить повозки, и выпрячь лошадей, но солдаты не успевали повернуть последнюю телегу. По приказу старшего, они отступили за третью повозку, ее солдаты, идущие впереди колонны, успели развернуть поперек дороги.

Всадники втиснулись в узкое пространство между изгородями и телегами, и застряли там. Копья им пришлось бросить.

Маленький конный отряд сира Ральфа ударил с тыла. Англичанам также пришлось бросить копья, сир Докси выбил своим копьем из седла своего противника, а Робин промахнулся с ударом и сам вылетел из седла. Образовалась такая свалка, где в ход пошли кинжалы. Англичане побеждали, французам оставалась только умереть или сдаться. Их предводитель предпочел последнее.

Сир Ральф в этой мелкой стычке потерял двоих людей. Один получил легкое ранение, наконечник копья скользнул по его руке, а второму не повезло — копье француза проткнуло его насквозь. Робин получил легкие ушибы. Никто не заметил его неловкости, падая, он налетел на французского латника, повалив его на землю. Все посчитали, что Робин смело напал на своего врага, и взял его в плен. Он удостоился похвал от Гильома и даже сам сир Ральф похвалил своего оруженосца за отчаянную смелость.

Два благородных рыцаря мирно беседовали, обсуждая размеры выкупа. Потом, они вместе поехали в усадьбу пленника. Люди сира Ральфа последовали за своим господином, уложив в повозку раненного в стычке французского латника.

Дом рыцаря представлял собой большое одноэтажное здание из дикого камня. Рядом с ним стояли хозяйственные постройки. Англичан разместили во дворе. Для них слуги хозяина накрыли стол под открытым небом. Француз не поскупился на угощение, еда простая, но сытная, и много вина. Что еще солдату надо для счастья? Обижать французских крестьян, нашедших укрытие в усадьбе своего господина, сир Ральф строго-настрого запретил. Робину было не привычно видеть такое мирное соседство, он искренне не понимал мотивы поступков своего господина. Не далее, как утром, они дотла спалили жилье этих крестьян, а теперь, их пальцем не тронь. Не понятно.

Благородные господа разместились дома. Пленник за обильным обедом окончательно договорился с сиром Ральфом о сумме выкупа за себя и своих людей. Сумма была выплачена в половинном размере, остальное француз обещал уплатить на следующий год. Он дал слово не участвовать в войне до окончательного расчета с сиром Ральфом. На том благородные господа и порешили.

После обеда англичане стали собираться в дорогу, оставив своего убитого на попечение французов. Хозяин поместья пообещал похоронить убитого по христианскому обычаю.

Француз проводил своего гостя до границ своей земли, рыцари на прощание наговорили друг другу любезностей.

Англичане по пути сожгли еще две деревни, оставляя за собой поднимавшиеся высоко к небу черные столбы густого дыма. Крестьян в селениях не обнаружилось, они успели бежать, побросав пожитки.

Сир Ральф вел свой отряд по узкой дороге, идущей вдоль кромки хвойного леса к крепости Эстан. Обычный средневековый замок стоял на самой дороге, и обойти его стороной не представлялось возможным, с одной стороны замка стоял густой лес, а с другой стороны тянулись виноградники.

Граф Уорвик не захотел оставлять крепость у себя в тылу. Мелкие отряды французских дворян уже дважды нападали на людей графа, когда они разоряли эти земли. Все нападения англичане отбили, и даже захватили одного вражеского сержанта в плен. Он рассказал, что в замке собрались все вассалы сеньора д’Эстанга, полные решимости оборонять замок.

Большой, прямоугольный формы каменный сарай высотой около пяти метров, возвышался над самой дорогой, проходившей у подножья крутого склона, на вершине которого стоял замок. По бокам этого гигантского сарая совсем недавно построили две круглые башни, далеко выступавшие вперед. С башен отлично простреливалось все пространство перед замком. Довершал конструкцию каменный мост над дорогой. Сразу за мостом вдаль уходила старая римская дорога, по которой пришли солдаты графа Уорвика.

С противоположной стороны холма, где склон был пологим, прямо к зданию примыкала квадратная шестнадцатиметровая башня. Вход в замок с этой стороны — только через узкие ворота в башне, через которые едва проедет повозка. Рва перед башней не было, да и не нужен он был, так как в низине находилось вытянутое вдоль стен замка озеро, через которое переброшен еще один мост, только деревянный. На той стороне озера, недалеко от берега стоял городок, центром которого являлась большая каменная церковь и рыночная площадь неподалеку от неё. Основные силы графа Уорвика уже захватили город, и блокировали замок, готовясь к штурму. Ждали подвоза штурмовых лестниц, а тем временем солдаты собирали хворост и связывали его в толстые пучки.