Книги

Вампир и девственница

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так и есть, но сейчас я работаю в частной компании. Бюро безопасности и расследований Маккея.

— Маккея? — Оливия села рядом с ним. — Это семейный бизнес? — Да. Он принадлежит моему дедушке. Бюро базируется в Лондоне и Эдинбурге, но у нас есть клиенты по всему миру.

— А твой дедушка женат? — спросила Хелен, ставя перед ним кружку с чаем.

— Бабушка, — шикнула Оливия.

Она пожала плечами.

— Я одинокая женщина. А если дедушка выглядит так же, как он… — она бросила на Робби оценивающий взгляд.

Губы Робби дрогнули.

— Боюсь, мой дед недавно женился во второй раз.

— Гм. Что ж, это его потеря, — Хелен натянула рукавицы и начала вынимать сковородку из духовки. — Вы не женаты, мистер Маккей? — Пожалуйста, зовите меня Робби, — он искоса бросил веселый взгляд на Оливию. — Определенно холостяк.

— Тебя ждет особое угощение, — Хелен поставила тарелку с остатками еды. — Моя внучка превосходно готовит.

Оливия покачала головой и сморщила нос.

Брови Робби вопросительно поднялись.

— Она готовила весь день, — Хелен поставила тарелку на стол. — Попробуй. Тебе понравится.

Робби с сомнением посмотрел на долмадес, а Хелен вернулась к столу, чтобы положить еще одну тарелку.

— Что это такое? — прошептал он Оливии.

— Фаршированные виноградные листья, — прошептала она в ответ, затем указала на грязный, кривобокий лист. — Этот единственный сделала я.

Он улыбнулся и взял ее в руки.

А что внутри? Мясной фарш, лук, пшеница и специи, объяснила Оливия.

— Наверное, это звучит странно.

— Нет.