Книги

ВалерьЯна для мертвеца

22
18
20
22
24
26
28
30

– Валерия? – В секционную вошел обеспокоенный Джо.

– О! Ты как раз вовремя. Нужно провести вскрытие…

– Это подождет, – он перебил меня, – Яна поднялась к Гледис.

– Что?

Это было не по плану. Слишком рано. Я намеревалась отвести девочку к банши позже, когда она будет готова вспомнить кошмар прошлого и сама этого захочет.

– Я же говорила, что она не готова! Остолопы! – Я выругалась и побежала наверх.

Если оборотень потревожил меня во время беседы с Гледширом, значит, Яна не справлялась. Когда я ворвалась в комнату, девчонка билась в истерике и орала, будто ее резали по живому. Однозначно не готова.

– Хватит!

Малышка тут же обмякла, наклоняясь вперед, но не упала – начала просыпаться.

– Все закончилось. – Я встала сбоку от Яны и протянула ей платок. Все лицо девушки было в слезах.

Что же увидела некромантка, если это довело ее до такого ужаса?

Глава 6. Яна

Давно остывший чай в фарфоровой чашке, мои закоченевшие ладони на ее боках, мерный ход часов с маятником из гостиной. С момента похорон родителей я ни разу не была в таком опустошенном состоянии. Мыслей не было, желаний не было, чувства будто замерзли. Я просто сидела на кухне и смотрела на бежевую грязную стену напротив.

Когда Валерия вывела меня из комнаты старушки, я неугомонно повторяла все, что говорила мне Гледис, и все, что видела сама. Тело била крупная дрожь, а информация требовала выхода. Однако, стоило мне сесть и вдохнуть поглубже, все внутри разом замерло. Сработал защитный механизм. Через двадцать минут гипнотизирования стены глаза начали настойчиво закрываться, игнорируя все попытки оставить их открытыми.

– Брось эти помои, милая, – обратилась ко мне Валерия, силой отрывая мои ладони от холодной чашки с испорченным напитком.

Всем известно: разогревать чай нельзя. Единожды заваренный после остывания, он должен быть вылит. Холодный чай – это помои. Детей из высшего света обучали этому с пеленок, поэтому я сильно удивилась, когда детектив об этом упомянула. Все же не похожа была Валерия на знатную даму. Авантюристка, роковая женщина, дочь богатых купцов и военная – это да, но никак не рафинированная аристократка.

– Пойдем, я уложу тебя в постель. Обо всем поговорим завтра.

Она отвела меня в мою комнату, помогла раздеться и приказала Ричарду принести дополнительное одеяло. Пусть стояла теплая весна, но меня бил озноб, и я никак не могла согреться. Вместе с пуховым одеялом дворецкий также принес и металлическую грелку с магическими камнями, напитанными теплом, и положил ее мне в ноги.

– Ох, крошка. Что же тебе пришлось вынести? А ведь мы надеялись, что ты не попадешься, – сочувствствующе произнес Ричард и покинул комнату. Вскоре ушла и Валерия, пожелав мне сладких снов.

Когда дверь закрылась, я услышала почти животный рык, в котором с трудом узнала голос детектива.