Книги

Вацлав Нижинский. Воспоминания

22
18
20
22
24
26
28
30

24

Во время этого сезона один француз поздравил Нижинского с тем, что тот прекрасно переложил на язык движений «Послеполуденный отдых фавна» Малларме. Нижинский удивился и должен был признаться, что никогда не слышал об этом стихотворении. Так мысли этих двух артистов встретились через посредство музыки Дебюсси.

25

Так у Р. Нижинской. Очевидно, она имеет в виду Нижинского и Дягилева. (Примеч. пер.)

26

Очевидно, это американский живописец и портретист Джон Сингер Сарджент. (Примеч. пер.)

27

Во французском языке выражение «говорить как негритенок» означает «говорить на ломаном языке». (Примеч. пер.)

28

В оригинале по-французски. (Примеч. пер.)

29

По-французски, из-за этого Нижинский и не смог произнести слово «пожениться». (Примеч. пер.)

30

От французского слова «фам», которое значит «жена» или «женщина». (Примеч. пер.)

31

Байройт — город, где находится знаменитый Вагнеровский театр, спектакли которого считаются эталоном постановки произведений Вагнера. Козима — жена Вагнера. (Примеч. пер.)

32

Очевидно, Оскар Кокошка. (Примеч. пер.)

33

Очевидно, это Флоренц Зигфелд, американский театральный продюсер. С 1907-го по 1931 г. был поставлен цикл экстравагантных ревю «Фантазии Зигфелда». (Примеч. пер.)