24
Во время этого сезона один француз поздравил Нижинского с тем, что тот прекрасно переложил на язык движений «Послеполуденный отдых фавна» Малларме. Нижинский удивился и должен был признаться, что никогда не слышал об этом стихотворении. Так мысли этих двух артистов встретились через посредство музыки Дебюсси.
25
Так у Р. Нижинской. Очевидно, она имеет в виду Нижинского и Дягилева.
26
Очевидно, это американский живописец и портретист Джон Сингер Сарджент.
27
Во французском языке выражение «говорить как негритенок» означает «говорить на ломаном языке».
28
В оригинале по-французски.
29
По-французски, из-за этого Нижинский и не смог произнести слово «пожениться».
30
От французского слова «фам», которое значит «жена» или «женщина».
31
Байройт — город, где находится знаменитый Вагнеровский театр, спектакли которого считаются эталоном постановки произведений Вагнера. Козима — жена Вагнера.
32
Очевидно, Оскар Кокошка.
33
Очевидно, это Флоренц Зигфелд, американский театральный продюсер. С 1907-го по 1931 г. был поставлен цикл экстравагантных ревю «Фантазии Зигфелда».