Книги

В поисках Оюты

22
18
20
22
24
26
28
30

— Там и сгореть недолго, — дочь испуганно поморщилась. — Узко же и... дым.

— Луиза, бросайте меня и на корабль бегом в обход тягача, — сдавленно прошипел Шу. — Я балласт и сильно замедляю вас.

Не слушая его, подняла руку с бластером и, жестом приказав детям стоять, пошла вперёд посмотреть, есть ли там проходы. Лицо тут же опалил жар. Глаза, и без того воспаленные, заволокло слезами.

Отпихнув с дороги изжаренного червя, прошла ещё немного и легко различила арку, сложенную из части обвалившейся стены здания вокзала и диспетчерской вышки. И там через дым и парящий от жара воздух хорошо просвечивался наш красивый бордовый такой родной корабль, вокруг которого, как назойливые мухи, летали чистильщики.

Вот гадство!

Осторожно отступив, я спешно вернулась к своим.

— В обход? — Марк взглянул на мое раскрасневшееся лицо и повернул голову в сторону, уставившись на груду металла, оставшуюся от огромного транспортного судна.

— Не имеет смысла, — пробормотала в ответ, все ещё решая, как быть.

— Я сказал — бросайте меня! — рыкнул Шу. — Код доступа на корабль ты знаешь, Луиза. Кнопку связи я тебе показал. Бегите немедленно!

— Не кричи! У тебя от напряжения кровотечение усиливается, — рыкнула я на него. — Там кишмя чистильщиков. Без тебя мы уже покойники. Так что я тебя умоляю, Шу, закрой сейчас рот и побереги силы ещё на одну перестрелку. Я пока этот код введу и меня, и Оюту, и Марка трижды там прихлопнут и там же кремируют, развеяв прах по ветру!

— С мамой, когда она злая, лучше не спорить, — тихонько шепнула ему Оюта, напугано поглядывая на меня.

— А если все же по прямой? — Марк указал на то место, откуда я только что вернулась. — Пройдем с доской?

— Местами пламя совсем близко, — я почесала покрывшийся потом лоб рукояткой бластера и поймала себя на том, что переняла этот жест у притихшего Шу.

Мой гурсан сейчас смотрел на меня такими злыми глазами. Беспомощность ему была не по нраву. И я его отлично понимала.

— Я подвел всех, да? — наконец выдал он.

Его фраза вызвала такое недоумение, что я приподняла брови.

— Вроде из нас двоих обычно глупости несу я, — не к месту пошутила и покачала головой. — Лежи и береги силы, Шу, пока я думаю.

— А чего думать? — Марк пожал плечами. — Бежать надо. Что мы тут торчим? Ай?

Он шугнулся в сторону. Моргнув, я с замиранием сердца уставилась на жирную личинку, отчаянно пытающуюся залезть в его штанину через низ. Укусить ей мешала только высокая резинка его толстых не по сезону носков.Мне потребовалась секунда, чтобы прийти в себя, и в следующее мгновение я уже голыми руками оттаскивала эту крысоподобную тварь от своего теперь уже точно сына.

— Оюта! — зарычала. — Тащи камень или ещё что!