Книги

В никуда

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вьетнамцы ставят на алтарь фотографии покойных в расцвете лет, до какого бы возраста они ни дожили.

– Вот как! Значит, если бы я был буддистом и умер сегодня, им пришлось бы ставить фотографии, которые сделала ты?

Она улыбнулась:

– Пожалуй, позвонили бы твоей матери и попросили прислать что-нибудь из более юного возраста. Семейный алтарь, – добавила она, – это скорее не буддизм, а поклонение предкам. Отсюда и путаница. Вьетнамцы, которые не исповедуют католицизм, а называют себя буддистами, часто практикуют древние верования. Плюс конфуцианство и даосизм[103]. Здесь это называют «тройной религией».

– А я уже насчитал четыре.

– Я же тебе сказала, что все это очень запутано. Но ты католик. Так что тебе не о чем беспокоиться.

Я посмотрел на маленькие фотографии – многие изображенные на отпечатках мужчины носили форму. Не оставалось сомнений, что один из них – Тран Кван Ли. Он хоть и считался без вести пропавшим, но после того, как тридцать раз пропустил Тет и не приезжал на праздник, родные наверняка решили, что он погиб.

У нас еще было время образумиться.

– Если подсуетимся, через пять минут будем на нашем "БМВ", – сказал я Сьюзан.

Она ответила сразу, ничуть не колеблясь:

– Понятия не имею, кто войдет через эту дверь. Но мы оба понимаем, что не двинемся с места, пока кого-нибудь не увидим.

Я кивнул.

– Как ты хочешь повести наш разговор с Тран Ван Вином? – спросила она.

– Прежде всего это мой разговор, а не наш. А повести я его собираюсь напрямую. Именно так я обращаюсь со свидетелями в Штатах. Можно дурачить подозреваемых, но со свидетелями следует говорить откровенно.

– И даже объявить, что нас направило американское правительство?

– Ну, не до такой степени. Да, мы американцы, но нас послали родственники убитого, которые хотят, чтобы свершилось правосудие.

– Мы не знаем имени убитого.

– Тран Ван Вин знает. Он взял его бумажник. Сьюзан, говорить буду я. И думать тоже. А ты переводи. Бьет?

Мы встретились взглядами, и она кивнула.

Время шло.