Дугал ушел к себе и сел за стол.
— Хорошо, мисс Фокс. Принесите ваш блокнот, мы набросаем этот договор об аренде.
Мисс Фокс выглядела разочарованной. Наверное, ей пришлась по вкусу работа сыщика. К тому же ей вряд ли понравилась новоиспеченная миссис Майлдмей.
— Сведения о миссис Майлдмей можно пока отложить, — сказал он. — Вероятно, когда-нибудь они еще нам понадобятся. Хотя я в этом сомневаюсь.
— Хорошо, мистер Конрой. — Мисс Фокс достала блокнот для стенографирования и, выпрямив спину, приготовилась записывать. — Как вы порыбачили, мистер Конрой?
— В эти выходные я никуда не ездил.
— Какая жалость!
Несносная особа просто сгорала от любопытства, поглядывая на него из-под своих дурацких очков. Черт бы побрал всех этих женщин! Могут они оставить его когда-нибудь в покое? Неужели они уже пронюхали, что его невольно заинтересовала эта рыжеволосая девушка? Нет уж, довольно и того, что он сам лишился из-за нее покоя. Впрочем, это его личное дело и никого не касается.
Глава 13
Во вторник вечером Айрис и Саймон вернулись домой. В руках Айрис несла большую плетеную корзину. Осторожно поставив ее на стул в холле, она пошла поцеловать Антонию. Лицо Айрис было обветрено, а нос шелушился от солнца. На фоне непривычно загорелой кожи глаза ее казались совсем зелеными.
— Дорогая, слава богу, что ты жива и здорова! — воскликнула она. — Никаких больше падений? Никаких страхов? — В ее глазах были забота и тревога.
— Никаких! — весело ответила Антония.
— А как твоя лодыжка?
— Хорошо, если не наступать на ногу слишком много. А где Саймон? И что это там в корзине?
— Саймон возится с багажом. Он такой медлительный! Что в корзине, говоришь? Подожди, сейчас увидишь. Будь добра, закрой, пожалуйста, все двери.
Антония удивилась, но сделала так, как ее просили. Айрис приподняла крышку корзины, и оттуда выпрыгнул великолепный белый персидский кот. Он важно обошел холл, внимательно исследуя каждый уголок.
— Красавец, правда? — прошептала Айрис. Мне дал его в «Уединенном уголке» один гид, вернее, я выклянчила у него кота. Конечно, я за него заплатила. Наверняка даже больше, чем Птолемей стоит. Жена гида умерла, и, когда он уезжает с группой, за котом совершенно некому присматривать. Сказать по правде, Саймону эта затея не очень понравилась, но, в конце концов, У него ведь есть птички!
Тотчас же входная дверь открылась, и с сумками в руках вошел Саймон. Почти в ту же минуту Птолемей заметил птиц и с такой силой прыгнул на сетку, что от удара она зазвенела, а попугайчики испуганно вспорхнули и защебетали.
Выронив вещи, Саймон бросился к клетке, его лицо покраснело от волнения.
— Айрис! Я же говорил, что так и будет! Он до смерти их перепугает!