— Она будет и твоею.
— Я стану держаться подальше от вас. Давай деньги!
— Дай мне время дойти до нашего кассира. Впрочем, сомневаюсь, чтоб в его карманах нашлось столько денег.
— Тогда отдай моих животных, или я возьму их силой. Понимая, что нет другого выхода, тосканец отправился объявить товарищам, как обстоят дела, а марабут остался, употребляя все влияние своей святости, чтобы умиротворить бедуина, ничего не желавшего слушать.
Решение было скоро принято: заплатить сейчас и послать к черту бедуина, который легко мог исполнить свою угрозу — лишить путников животных.
Хасси отсчитал пятьдесят цехинов и отдал их тосканцу, который два из них сунул в карман, чтобы обмануть не мавра, а сына пустыни.
— Мои друзья, — сказал он аль-Мадару, — собрали свои последние крохи, но нашлось только сорок восемь золотых цехинов. Теперь у нас ничего нет, кроме наших бомб.
— Я тебе назначил пятьдесят, кафир, — недоверчиво поглядывая на него, сказал бедуин.
— Если мы встретимся с тобой, мы доплатим тебе. Из камней нельзя выжать крови, друг мой, как и из песка пустыни не выжмешь воды. Уступи, и иди с Богом.
— А вы куда?
— Мы уже сказали тебе, на Атлас.
— Мне придется идти за вами: туда же ведет моя дорога.
— Твое дело; но только не слишком приближайся к нам, чтобы опять не случился взрыв.
— Да, уж буду остерегаться.
Они отвернулись друг от друга не простившись и пошли к лагерю, где уже зажигались костры.
— Что, успокоился? — спросили граф и Хасси у солдата.
— Должно быть, эта ворчливая собака довольна: он шел, позвякивая золотыми, — ответил Энрике и сам потряс перед лицом мавра двумя оставшимися цехинами. — Однако мы не избавимся от него: он заявил, что пойдет той же дорогой, что и мы.
— Надо быть настороже, — сказал граф.
— Даже и с этой ночи, — прибавил тосканец. — Я буду сторожить первым, Ару достанется вторая смена, а Хасси — третья. Должен признаться, что этот бедуин пугает меня.
Костры догорели, и, успокоенные тишиной и молчанием вокруг, граф и Хасси вошли в палатку.