Книги

В аду места нет

22
18
20
22
24
26
28
30

Выступ был липкий от пыли, скопившейся за долгие годы; она кружилась во мраке, забиваясь ему в ноздри, и Брейди ужасно хотелось чихнуть.

Люк был закрыт. Брейди попытался открыть его, но рама не поддавалась. Топа он вынул кусачки и перерезал провода, уходившие вниз, через купол в вестибюль. Он взял обрезанные концы и аккуратно закрепил их на металлическом шпингалете, потом выдвинул раму и выбрался на наружный уступ.

Вид отсюда открывался великолепный; огни Мэннингема мерцали, переливаясь, сквозь сетку дождя. Прошел поезд, и гудок его эхом прокатился в ночи; Брейди вдохнул ее прохладу и свежесть с яростным, немыслимым наслаждением.

Водосточная труба сохранилась еще от викторианской эпохи — массивная, прямоугольная, вделанная в стену так прочно, будто строители надеялись, что она простоит тут века.

Брейди, не раздумывая, перелез через край. С минуту повисел, зацепившись за квадратное навершие, и начал спускаться; пальцы его свободно скользили в пространстве между трубой и стеной. Ему потребовалось чуть больше минуты, чтобы спуститься на крышу корпуса «Д». Внизу, во дворе, у контрольного пункта стоял лимузин. Дежурный офицер вышел и наклонился к окошку машины. Мгновение спустя, он дал сигнал, створки ворот раздвинулись, и автомобиль выехал со двора. Должно быть, начальник тюрьмы, как и обычно в воскресный вечер, отправился поиграть в бридж. Брейди невольно усмехнулся. Завтра этому сукину сыну придется попотеть.

Он без труда продвигался по гребню крыши — расставив ноги по обе его стороны, держась руками за черепицу. Труба прачечной была еще теплой, и Брейди прислонился к ней, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть внизу.

Тьма — хоть глаз выколи. Ему вспомнились слова Эванса, что если даже он как-нибудь и доберется сюда, у него все еще останется немало возможностей свернуть себе шею, и Брейди вздрогнул. Он отбросил от себя эту мысль и, присев у стены на корточки, быстро размотал веревку.

Это, пожалуй, была самая трудная часть операции. Он не мог привязать веревку к трубе, так как она была нужна ему, чтобы спуститься с наружной стены. Он закрутил один конец веревки вокруг трубы, с минуту постоял так, натягивая ее и проверяя на прочность, крепко, обеими руками снимая концы петли; потом шагнул через край.

Ноги его заскользили по мокрому кирпичу, и он с размаху ударился о стену, обдирая костяшки пальцев; колени его больно ударились о трубу.

Брейди оседлал ее, прислонившись спиной к стене, потянул за конец веревки, и она соскользнула к нему в темноте. Он поспешно смотал ее, накинул кольцо на шею и медленно пополз по трубе, В эти оставшиеся минуты время, казалось, остановилось, все звуки затихли, пока он двигался почти в непроглядном мраке. Ему почудилось, что он грезит, когда, протянув вперед руку, он тронул шершавый камень и, подняв глаза кверху, увидел над собой край стены, темной линией прорезавший черное небо.

Брейди быстро расправил веревку, один ее конец обвязал вокруг трубы, а другой перекинул через стену. Он пальцами зацепился за крохотную трещинку в каменной кладке и встал.

Край стены был совсем рядом с ним. Он подтянулся, осторожно пробираясь между ржавыми железными шипами, и соскользнул на другую сторону. Мгновение он повисел, раскачиваясь, уцепившись за веревку, прежде чем съехать по ней, упав прямо в мокрую траву на железнодорожную насыпь.

Он промок до костей; заслышав, что приближается поезд, Брейди лег лицом вниз, уткнувшись в сырую траву; сердце его отчаянно колотилось. Когда шум поезда затих в отдалении, и влажный воздух еще вибрировал от стука колес, Брейди поднялся и съехал с насыпи, даже не оглянувшись напоследок на стену у себя за спиной.

Он перешел через пути и вскарабкался на насыпь с другой стороны; часы пробили половину. Прошло двадцать минут с тех пор, как он вышел из камеры — только-то и всего. Если не случится ничего непредвиденного, у него было в запасе двенадцать часов, прежде чем начнется утренняя поверка.

Он перелез через низкую ограду на кладбище и осторожно пошел между могилами. Высокие церковные окна были освещены, послышались первые звуки органа. Еще через мгновение к ним присоединился хор верующих, голоса их взмывали в ночную высь.

Брейди решил, что вечерняя служба, должно быть, только началась. Он прошел до ворот, всю дорогу держась у стены, и незаметно выскользнул на улицу.

Район был, как видно, небогатый — вдоль улиц тянулись ветхие одинаковые домики; лавчонка была на углу, ярдах в двадцати-тридцати, не больше. Мимо промчался фургон, его шины зашуршали на мокром асфальте; затем все стихло.

Брейди перешел через улицу, держа ключ в руке, наготове. Он неожиданно почувствовал странную пустоту внутри, и ему в первый раз стало страшно. А что если Эванс ошибся? Что если ключ не подходит к замку?

Он подошел к неосвещенному входу в магазинчик, поколебался какую-нибудь долю секунды, затем наклонился. Его пальцы нащупали замочную скважину, ключ легко повернулся. Еще мгновение — и он был внутри, стоял, прислонившись к двери спиной, дрожа от пережитого напряжения.

По ту сторону прилавка была еще одна дверь, и Брейди быстро подошел и открыл ее. Маленькое окошко выходило на темный двор позади магазина; он задернул занавески и зажег свет.