"Которых? В этом «фиате»?
"Нет, Ник, тех двоих в гостиной!" Она начала смеяться еще сильнее. Они с таким изумлением смотрели, когда мы промчались мимо них. "О, это выражение на их лицах!" У Тамары были приступы хохота. — Я действительно была так хороша?
"Да, вы были прекрасны."
« Правда ?»
«Достаточно хороши, чтобы заставить меня безумно ревновать».
Тамара немного успокоилась и захихикала, пока я боролся с рулем «бьюика» и ехал в сторону самолета. Когда она начала одеваться; смех прекратился, и на другом конце Пунтаренаса она сказала низким, нерешительным голосом: — Ник, погода. Меняется."
Верно. Снег теперь валил бурлящим вихрем. Когда-то блестящее отражающее небо потемнело, и сквозь гул перегруженного двигателя ветер выл, как раненый призрак. Деревья, скалы и все, что могло двигаться, летело вокруг нас воющим ураганом. Градины рикошетили от дверей и окон. Мы оказались в мире, обезумевшем от действий сумасшедшего.
— Отключение передатчика в отеле вызвало метель, — мрачно сказал я.
— И будет еще хуже, — прошептала Тамара.
«Да, пока мы не уничтожим последний передатчик в Панаме».
Она повернулась ко мне побелевшей, как снег снаружи. — Но Ник, — спросила она с нескрываемым ужасом. "Мы должны быть способными, сделать это, не так ли?
Глава 12
Судя по карте, Исла Сангре была примерно в шестистах километрах от Пунтаренаса. Но хотя мы были достаточно сумасшедшими,чтобы лететь в такую погоду, мы не были настолько сумасшедшими, чтобы ринуться в прямо туда. Поднявшись в воздух, мы летели по широкой дуге над Тихим океаном. Это сделало полёт почти на двести миль длиннее и, возможно, еще на 150 миль из-за постоянных зигзагов. Мы пролетели над заливом Чирики с самым большим островом Койба, исправительной колонией. Затем мы обогнули полуостров Азуаро и подошли к Панамскому заливу шириной 150 миль. По пути находился Панамский залив с Панама-Сити и Бальбоа.
Все это время самолет только и делал, что раскачивался и пикировал. Мы с Тамарой катались из стороны в сторону, туда-сюда. Мы никогда не сидели на месте. Только ремни безопасности удерживали нас на месте. Один толчок следовал за другим. Фюзеляж стонал и скрипел, крылья, казалось, могли сломаться в любой момент. Всякий раз, когда самолет приземлялся в воздушной яме, я ударялся обо что-то твердое плечом и испытывал мучительную боль. Перед нашим отъездом Тамара перевязала рану и затянула повязку, но этого было недостаточно. Кровь продолжала сочиться из моего плеча и пропитывать мою рубашку.
Она закричала. — Каковы координаты острова, Ник?
— Еще не туда, — перекричал я шум. - «Сначала в Панама-Сити».
"Почему? остров Сангре находится на архипелаге де лас Перлас , который находится к востоку отсюда, а не к северу.
Я кивнул в знак согласия. Архипелаг означает «море многих островов», и в данном случае оно относится примерно к ста восьмидесяти маленьким «жемчужинам» на другой стороне залива. Я указал на открытую карту. «Свою цель в этом супе пока не найдешь, а приборам уже нельзя доверять. Нам нужен ориентир, прежде чем мы сможем найти небольшой остров в этой группе. Город находится всего в шестидесяти километрах к северо-западу от архипелага. Отсюда мы можем определить направление.
После Тегусигальпы и Пунтаренаса я думал, что довольно закален против дикого и безжалостного разрушения, которое произвел полковник Зембла. Но на Панама-Сити была невообразимая катастрофа. Это один из моих любимых городов с множеством теплых воспоминаний. Мне вспомнился вечер с красивой женщиной в ее квартире у подножия горы Анкон и пробуждение под звон обветренных колоколов собора возле Авенида Сентрал. Когда мы летели над городом, я заметил остатки собора, старый Дворец правительства, красивый Национальный театр, бульвар Малекон и бульвар Боведас со старой подземной тюрьмой. Все, действительно все было разбито и разрушено, разбито и разорвано жестокими бичами нечеловеческой бури. Город с населением 300 000 человек перестал существовать и превратился в такие же огромные руины, как и старый город в девяти километрах от него, стертый с лица земли в 1671 году корсаром Генри Морганом.
Бальбоа, порт Зоны Ла-Манша, тоже оказался пустырем. С нашей высоты мы едва могли разглядеть шлюзы Мирафлорес в десяти километрах от берега. Два ведущих к нему канала были полностью перекрыты. Несколько грузовых судов и танкеров застряли на двух крупнейших в мире ледовых полях, каждое шириной почти двести метров и глубиной пятнадцать метров. Чудовищный ветер пронесся по каналам. Ничто не указывало на то, что на другой стороне перешейка дела обстоят лучше.