Почему?
Потому что на эти две недели Майкл и Бейли наверняка остались бы с Даррелом. После судебного заседания мальчики могли быть потеряны для меня. Я не хотела, чтобы они исчезли, так и не увидев меня снова.
Мисс Беннет делает шаг вперед, ее практичные туфли-лодочки попадают в поле моего зрения. Я поднимаю голову, обводя взглядом ее узкие носки, худые колени, длинную юбку, заправленную блузку и весь путь до ее неодобрительного взгляда.
Я притягиваю Майкла ближе к себе и натянуто киваю ей. — Мисс Беннет.
— Мисс Кетцаль.
— Вы должны быть здесь? Разве вы не должны быть в суде?
— У меня есть представитель внутри.
— Я понимаю.
Мы оба оцениваем друг друга.
Я наклоняю голову. — Поскольку вы здесь, я полагаю, вы уже высказали свои замечания?
— Я так и сделала.
— Держу пари, это было захватывающе. — В суде не должно быть так много сарказма, но я ничего не могу с собой поделать.
— Я всего лишь сказала судье правду. Я осмотрела домашнюю обстановку и решила, что она не подходит.
— На основании чего?
— Здравый смысл и осторожность. Мужчины несоразмерно ответственны за пренебрежение к детям и жестокое обращение с ними. Уверена, мне не нужно объяснять вам это. — Она хмурится. — Мы, как опекуны невинных детей, несем ответственность за то, чтобы быть осторожными. Есть некоторые вещи, которые мы просто не можем допустить.
Мои пальцы сжимаются в кулаки, но я заставляю себя не слишком заметно реагировать на ее слова. Вместо этого я сжимаю руку Майкла и смотрю в его крошечное личико. — Мы не по разные стороны баррикад в этой борьбе. — Поднимая глаза, я встречаюсь взглядом с мисс Беннет. — Вы хотите помочь этим мальчикам и обеспечить их безопасность. Вы отчаянно этого хотите. Я тоже. Мы просто расходимся во взглядах на то, как это сделать.
Она смеется. — Это совсем не та мелодия, которую вы пели, когда ворвались в мой офис и угрожали моей работе, мисс Кетцаль.
— Это был офис? Он больше походил на кабинку.
Она сердито смотрит на меня.
Я свирепо смотрю в ответ.