- Я не буду переходить дорогу, - отвечал мальчик.
- Не будешь? - задержался Эриксон. - Ну, вот и хорошо, вот и хорошо, детка.
- Да это же Ингольд Рё, - вмешался вдруг Йохан со своего поста. - Вы что, не узнаёте его? Доходяга Ингольд из шестой, сын Мередит Рё, прачки.
- Вот как? - бросил на него Эриксон удивлённый взгляд. Воистину, судьба вела его к спасению! Ну, если не вела, то по крайней мере, показывала дорогу.
Ингольд Рё между тем всё так же стоял перед дверью и неуверенно смотрел то на Эриксона, то на Йохана. По его взгляду Эриксон догадался, что несчастный ребёнок смертельно боится этого хулиганистого лестничного партизана, оставлявшего под дверью чокнутого Пратке свои плевки. Сейчас у инженера появлялся прекрасный повод пойти познакомиться с прачкой и выяснить у неё насчёт бумажника, а заодно поинтересоваться и тем, ка́к выглядела позавчера его одежда, действительно ли она была в крови, и так ли уж сильно была она окровавлена, как поведала фру Винардсон. Вид у Эриксона сейчас был, строго говоря, не самый подходящий для нанесения визитов, но с другой стороны визит к самой обычной прачке не так уж и обязывает.
- Ну что ж, Ингольд, - обратился он к смущённому мальчику, - это хорошо, что тебе не нужно будет переходить дорогу. Ты прости, что я не узнал тебя сразу. Я и в самом деле чувствую себя не очень хорошо. Если хочешь, я могу проводить тебя до квартиры.
- Я... нет... - окончательно смутился мальчик. В нём боролись желание быть под защитой, проходя мимо Йохана, уже, наверное, готовившегося отвесить ему хорошего подзатыльника, и нежелание показаться в глазах того же Йохана маменькиным сынком и слюнтяем, не готовым даже получить подзатыльник от старшего мальчика. - Да... - лепетал он, - Спасибо, господин учитель, я сам... да, проводите.
Он бы стоял и мямлил ещё долго, но Эриксон не стал ждать. Проверив, лежат ли в кармане ключи, он решительно вышел, закрыл за собой дверь и взял Ингольда за руку.
Когда они проходили мимо хулигана Йохана, тот всем своим видом ясно давал понять бедняге Ингольду, что бедный мальчик нарвался, что в следующий раз он поплатится и за сегодняшнее бегство. Прочитав это во взгляде Йохана, Эриксон строго взглянул на него и сказал:
- Очень тебе надо обижать такого малыша, Йохан. Стыдно!
Тот иронически покривился, отвернулся и сплюнул под дверь старика Пратке.
Когда Эриксон позвонил у двери шестого номера, она открылась практически мгновенно, будто прачка только и стояла у порога в ожидании звонка. Она оказалась совершенно ещё молодой женщиной, худой и бледной, подобно своему сыну, и имела какой-то измождённый, несчастный и затравленный вид. Открыв дверь и увидев перед собой Эриксона, она испуганно отпрянула, глядя на него как на чёрта, явившегося прямо из преисподней. Потом взгляд её упал на Ингольда и в нём отразился ужас. Она рывком двинулась вперёд, схватила сына за руку и буквально вырвала его ручонку из ладони Эриксона. Потом с таким рвением втянула мальчика в прихожую, что бедняга едва не запнулся о порог и не разбил себе лицо о стену или скрипучий (как и в квартире Скуле) пол.
- Простите, - сказал Эриксон, невольно наклоняясь поддержать мальчика. - Простите меня, фру Рё.
Она и не думала хоть что-нибудь ответить, а выразила намерение немедленно закрыть дверь, почти выталкивая ею Эриксона из прихожей. Она налегла на дверь всем телом, и даже в её перекосившемся лице отразилось усилие, которое прачка прилагала, но её измождённое худобой или болезнью тело было слишком слабо для того, чтобы отодвинуть Эриксона хотя бы на дюйм.
- Простите, - повторил он, - я только хотел довести вашего сына... там, на лестнице Йохан, и я подумал... Мне нужно задать вам один вопрос, мадам.
Она продолжала бесцельно и безрезультатно налегать на дверь, пытаясь вытолкнуть Эриксона. Её молчаливое упорство - а главное, что она не издала ни звука, а ведь могла бы потребовать, чтобы он убрался вон - привело Эриксона в смущение и даже испуг. Странно и противоестественно всё это выглядело. Ведь если ты так боишься Якоба Скуле, что немедленно хочешь забрать у него своего сына, то зачем же ты отправляешь бедного ребёнка к нему на уроки, в самое логово зверя?
- Простите, - произнёс он в третий раз, не торопясь, однако, поддаться молчаливому натиску и покинуть прихожую, - простите, фру... я только хотел поинтересоваться моим костюмом.
Прачка, словно вспомнив, что Скуле имеет полное право прийти к ней и спросить о судьбе своей одежды, тут же перестала давить на дверь, выпрямилась и отступила на шаг. В лице её отразилась новая вспышка страха - нет, даже ужаса. Ингольд, который стоял тут же и с интересом наблюдал всю эту сцену, тоже побледнел ещё больше, если только это было возможно.
- Не беспокойтесь, мадам, - спохватился Эриксон. - Если что-то не... если вы ещё не...
- Только попробуйте ударить меня! - это были её первые слова, которые она произнесла с того момента как открыла дверь.