Книги

Ученый в средневековье. Том 7

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так вот, как бы ужасно это ни звучало, но я хочу использовать эти тела или, точнее, остатки в виде приманки, — продолжил свою мысль Зен.

— Приманки? — недоумённо спросили Сицилл и Арчибальд почти одновременно.

— Да, приманки, — кивнул учёный.

— В каком смысле? Как? Разве эти твари сюда не сами прилетят? — недоумевал епископ.

— Да, сами. Я имею в виду немного иное, — начал император Вавилона.

— Да? И что же? — поинтересовался деталями служитель церкви света.

— Всё просто. Стоит им туда залететь, как ты, Сицилл, сожжёшь их своим заклинанием, которое, если мне не изменяет память, называется «Беспощадное Солнце» или как-то так. И от трупов избавимся и если не от всех, то от большей части врагов. Всё будет зависеть от их интеллекта, — рассказал весь план Зен.

— Я понял. А что дальше? В смысле, если останется ещё кто-то, — в отличие от учёного, епископу не очень нравилась эта идея.

— Эвелин и Виктор с ними расправятся, — будто ответил император Вавилона. 

— Господин, вы меня, конечно, простите, но как я буду с ними сражаться без магии? — решил поучаствовать в разговоре Бог Молний.

— А кто сказал, что без неё? Мы будем использовать генератор магических колебаний. Этой ночью мы с Арчибальдом как раз проводили замеры радиуса действия нашей установки. Арчибальд, хочешь рассказать? — Зен будто ожидал этого вопроса.

— Да, конечно. Мы делали несколько замеров, используя разное количество лунных камней, чтобы определить погрешность измерений и вообще изменения радиуса работы в зависимости от количества этих самых камней. Как оказалось, погрешности просто нет, а радиус меняется прямо пропорционально росту количества лунных камней. При количестве равном одному, диаметр действия искусственных магических колебаний составляет сорок один метр. При максимальном, равном девяти, этот параметр меняется в девять раз. То есть наша максимальная зона охвата и работы магии — это триста шестьдесят девять метров. У меня всё. — с явным удовольствием рассказал об экспериментах эльф.

— Спасибо, Арчибальд, — поблагодарил своего коллегу учёный.

— Прям как в Вавилоне на заседании министров… — буркнул Сицилл.

— Ха-ха, — приглушённо рассмеялся Зен, а после решил окончить разговор: — На такой весёлой ноте предлагаю всем нам пойти позавтракать. Кто согласен?

В ответ не прозвучало ни единого слова, зато все без исключения подняли руки. Первым, что посетила небольшая группа из пяти человек, было что-то вроде провизионного склада. Несмотря на всю защиту от солнца, дождя и земли, большинство продуктов было испорчено кровью, что добралась даже сюда. Часть оставшихся упаковок была просто выпотрошена. Скорее всего, это дело рук, то есть лап, одной из тварей.

Однако, несмотря на такую, на первый взгляд, неудачу, нашим героям повезло найти кое-какую еду. Даже больше, провозившись там около часа, они собрали провизии для пятерых на месяц, при условии трехразового питания: завтрак, обед и ужин.

Испорченные продукты было решено отнести в ту же яму, где сейчас находились останки людей. А пригодные в пищу перенести в палатку Зена, так как она была самая прочная среди всех. Понятно почему.

К удивлению всех присутствующих, готовить еду вызвался сам учёный. Даже Виктор не мог его отговорить, аргументируя тем, что не барское это дело — готовить. Император Вавилона был непреклонен, из-за чего вскоре все успокоились.

— Подумать только… Император самой технологичной страны на материке, если не в мире, готовит для дворецкого, двух эльфов-эмигрантов и служителя церкви, пусть и епископа, — усмехнулся Сицилл. — Кому расскажешь — не поверят.