Книги

Твоя до рассвета

22
18
20
22
24
26
28
30

– Где? Я не вижу! – отозвалась та, оглядывая по сторонам. – Ах, вот же она. Ой, Сьюзи, она смотрит прямо на нас.

– Она тебя узнала! Встает и, кажется, движется в нашу сторону.

– Пойду выпью пунша, – пискнула леди Силия и, схватив с подноса проходящего мимо лакея бокальчик шампанского, смешалась с толпой, растворившись среди пышных кринолинов и идеально пошитых сюртуков.

– Что это было? – удивленно спросила я.

– Наша Силь когда-то… хм… дружила с супругом Матильды. Близко дружила, ну, ты понимаешь. Тот, правда, вскоре остепенился и вернулся к жене, но осадочек, как говорится, остался.

– Понятно, – хмыкнула я, наблюдая за графиней, которая мстительно щурилась и выискивала соперницу, явно намереваясь совершить вендетту.

– Пойдем, Клементина, отведаем угощение, – предложила старая дама. Я не успела ей ответить согласием, как прямо перед нами материализовался незнакомый мужчина.

– Леди Уолтроп, давно не видел вас, как поживаете? – осведомился он у моей соседки и, нагнувшись, галантно поцеловал ручку. – Представите меня своей спутнице?

Сьюзен смутилась, но выполнила просьбу.

– Сэр Арчибальд Клоуз, мой двоюродный племянник.

Протянутую ладонь бесцеремонно сжали, горячие губы запечатлели поцелуй на обнаженной коже запястья.

– Какое приятно знакомство, – проворковал мужчина томным голосом. – У вас уже есть партнер на следующий танец?

– Э… нет, – покачала я головой.

– Тогда им стану я, – голосом, не терпящим возражений, проговорил Арчибальд. Шум в зале стих и в воцарившейся тишина прозвучали первые ноты божественной мелодии. В следующее мгновение меня уже тащили на паркет, где собирались другие пары. В груди похолодело от ужаса, божечки, я же не умею танцевать.

– Нет, нет, – поспешно бормотала я, пытаясь вырваться из цепких рук навязчивого ухажера.

– Эй, вы куда?– нахмурился он, понимая, что я разворачиваюсь, чтобы уйти. – На нас все смотрят!

Я сглотнула колючий ледяной ком. Десятки любопытных взглядов скользили по нам. Гости готовились закружиться в вихре танца и ждали, когда мы встанем в ряд, чтобы начать вальсировать.

– Позвольте мне повести эту даму, – тихо прозвучавшая фраза заставила всех склонить головы. Неудачливый кавалер отступил назад, а моей рукой завладел его величество король.

– Я не умею танцевать, – шипела я, пока Кайден вел меня по образовавшемуся проходу из гостей, чтобы открыть танец.

Ногти отчаянно впились в его ладонь, но тот и не думал останавливаться, продолжая тащить меня на середину зала. Когда пальцы милорда наконец разомкнулись, бежать уже было поздно. Мы стояли в окружении других пар, нетерпеливо ожидающих начала танца. Чарующая мелодия флейты била в ушах набатом солдатских барабанов. Я, словно затравленный зверь, билась в клетке, сотканной из любопытных взглядов.