— Ожидает у вертолета. Он позвонил мне, ничего вам не сказав. Все объяснил. Сказал, что вы хотели сами со всем разобраться. И я вижу, что вы справились просто отлично. Но теперь здесь мы, и ситуация под контролем.
Гидеон уставился на него.
— Не беспокойтесь, я знаю все. О Блейне, о его «книге», о плане с оспой. Теперь все кончено. Ваше доброе имя очищено.
Итак, Фордис все-таки позвонил. И Дарт прислушался к нему — даже явился сюда сам, собственной персоной. Удивительно. Гидеон почувствовал, как его тело медленно расслабилось. Этот затянувшийся кошмар наконец-то закончился.
Дарт снова осмотрелся.
— У кого оспа? — спросил он.
— Она у меня, — отозвался Гидеон.
— Могу я просить вас отдать мне образец?
Гидеон колебался. По непонятной причине его терзали сомнения.
Дарт протянул руку.
— Передайте мне образец, пожалуйста.
— Я сделаю это, только когда вы обезвредите этих двоих и уберете их отсюда, — сказал Гидеон. — К тому же я думаю, что образец следует вернуть в хранилище, где ему самое место.
Повисло долгое напряженное молчание. Но тут Дарт улыбнулся.
— Поверьте мне, образец отправится туда, где ему самое место.
И все же Гидеон колебался.
— Я сам его верну.
Дружелюбия на лице Дарта поубавилось.
— В чем сложность, Гидеон?
Он не мог найти ответа. Было во всем этом что-то не совсем правильное… внутри ворочалось какое-то смутное предчувствие. Слишком уж дружелюбным был Дарт, слишком уж легко он поверил, слишком просто перешел на сторону Гидеона.
— Ни в чем, — ответил он. — Просто мне было бы спокойнее, если б я увидел, как образец вернется на место.