– Я ведь еще не застрелил тебя, хотя мог. Ты тоже мог меня убить. Ты обмениваешь верную смерть на арест и вероятный срок в тюрьме.
– А если я попытаю удачи с моим боссом?
– Считай, что он тебя уже похоронил. Да! Я кое о чем забыл. Может, у Ли и не получится расстрелять тебя с вертолета. – Он достал из ящика одну гранату. – Смотри, что у меня есть! – Он высоко поднял гранату, чтобы Эколс отчетливо ее видел.
– Это еще что?
– Это? Это добрая старая боевая граната. Ты же знаешь, что такое граната, верно?
– Ты не станешь взрывать ее так близко от себя.
– Ну, на твоем месте я не был бы так в этом уверен. У нас здесь достаточно места, мы можем отбежать назад. И я могу швырнуть ее по другую сторону от тебя. Но если ты позвонишь шерифу, я не стану понапрасну тратить ее.
Эколс молчал и думал. Фарелл не умолкал ни на секунду, то умолял, то убеждал его взвесить шансы.
Наконец Эколс перекинул винтовку в левую руку и взял телефон.
– Говори номер.
– Напоследок еще одно. Из-за вас шериф считает меня погибшим. Придется вам быстренько убедить его, что я жив.
– И как, по-твоему, мне это сделать?
– Да просто расскажите ему про своего босса, Вернона Ли.
Тем временем Фарелл постепенно продвигался к бугорку. Он сообразил, что если повыше поднять ногу и поболтать ею в воде, то она смоет налипшую глину. Это было мучительно трудно и медленно, но помогало.
Тристан демонстративно опустил на землю металлический ящик с гранатами и свой пистолет. Показав Эколсу пустые руки, он крикнул ему:
– Подойди ближе к краю и протяни телефон так, чтобы я мог с ним поговорить!
Эколс сделал шаг вперед, но Тристан жестом остановил его.
– Сначала положи оружие. Я же положил.
– Нет, свой пистолет я не брошу, – решительно ответил Эколс. – И я не собираюсь объясняться с шерифом, можешь сделать это сам. Тебе придется орать в телефон.
Тристану не очень хотелось покидать укрытие и подходить к самому краю бугорка суши, чтобы его услышали. Пожалуй, это было глупо. Оба бандита легко могли застрелить его.