Мерелиза – так у автора. Имеется в виду знаменитый универсальный магазин «Мюр и Мерилиз».
Трамблэ – также Трамбле, известная кондитерская на углу Кузнецкого и Петровки.
«Девятая муза» – в 1910-х гг. кабаре в Камергерском пер.
Двухнедельник / «Дни и труды» – т. е. «Труды и дни», выходивший в 1912–1916 гг. журнал символистского изд-ва «Мусагет»; вопреки сказанному, на самом деле был изначально заявлен как «двухмесячник».
«Ямб упадает – плавный звон…»*
Впервые: Современник (Сан-Франциско), 1924. № 1. Публикуется по рукописи из архива А. В. Ревоненко (ХКМ).
В печ. версии расхождения: ст. 1 – «…звон!», ст. 2 – «И видишь…»
«Здорово, снег. С утра твой полусвет…»*
Публикуется по: Гребенюкова Н. Одиночество в раме: Судьба и творчество Бориса Беты // Словесница искусств (Хабаровск). 2010. № 1 (25).
Петербургские стансы*
Публикуется по рукописи из архива Т. А. Баженовой (МРК). На том же листе приписано стих. «Молитва», кот. может принадлежать Б. Бете либо М. Щербакову:
О смерти немного скажешь,
И становишься вдруг злей –
И на море ветер сажи
Райского сна милей.
Я мучаюсь от смущенья,
И, детской тоской томим,
Рисуя твои движенья,
Сияющий серафим.
В раю навсегда прекрасно.
Но райские соловьи
Поют и поют напрасно:
И им не забыть земли.
И запах полыни горький,
И пыль летит в глаза, –
Твои и твои только
Господи, образа.
Возлюбленной поцелуя
Неизъяснимый вкус…
О, нет, не разлюблю я
Юдоли бедный груз!
Сны*
Впервые: Восток (Владивосток). 1921. № 1, январь.
N’est ce pas – Не так ли? (фр.).
Камея*
Впервые: Серебряный голубь (Владивосток). 1922. № 3, апрель.
Память*
Впервые: Восток (Владивосток). 1921. № 1, январь.
Образ*
Впервые: Восток (Владивосток). 1921. № 1, январь.