– Здравствуй, отец! – сдержано проговорил он. – Ты как раз вовремя. Нам очень нужна оседланная лошадь.
– Зачем, чтобы снова исчезнуть? – грозно произнес лорд Орланд, смерив сына суровым взглядом.
– Наоборот, чтобы быстрее вернуться. Я обязательно поговорю с тобой. И я уверен, что ты поймешь меня, отец.
– Лорд Орланд, я прошу прощения, что вмешиваюсь в ваш напряженный семейный разговор, – мягко проговорила подъехавшая Ялуна, – Но я хочу поблагодарить вас за такого сына. Теодор смело бросился спасать своего друга. И он помог нам найти и вернуть Аядара. Это поступок. Вам можно им гордиться.
Седьмой лорд усмехнулся, слезая со своей лошади:
– Ваша солидарность прелестная девушка, мне кажется, пропитана двояким чувством. Хорошо, обсудим всё позже, Теодор. Кому нужна эта лошадь?
Майя забралась в седло, а лорд Орланд вскочил на свободную лошадь, успев при этом подозрительно покоситься на гарцующего рядом единорога.
Аядар протянул руку Лукашу и весело проговорил:
– Думаю, нам лучше ехать вместе. Я смогу договориться со своим скакуном. Ты главное держись за меня покрепче!
Проезжая через джунгли, на полпути к главному городу, Аядар услыхал протяжный длинный свист, позывной клана волков. Он резко натянул поводья, преграждая путь остальным. Спрыгнув с лошади, оставив её один на один с растерявшимся человеком-волком, Аядар отошёл в сторону и ответил таким же свистом, его лицо осветила озорная улыбка. И уже через минуту, выныривая из прохладной тени густых зарослей, с разных сторон к Аядару спешили охотники тимереки во главе с Акаем. Первым его обнял высокий вооруженный юноша с выбритой головой и затянутый в высокие кожаные перчатки, похожий на Аядара как брат. Это был сын Акая.
– Кого сегодня нам подарили джунгли, это же Аядар! Приветствую тебя, брат, рад твоему возвращению, вольный ветер!
– Эймир! – Аядар шутливо хлопнул кузена по спине. – Я даже соскучился по тебе волк-заноза!
– Что ж, мы избранные из Ашварума, раз первыми удостоились тискать нашего блудного сына! – довольно усмехаясь, обратился к нему Акай. – Рад видеть тебя, племянник! Надеюсь, ты восславил наш род?! – Он крепко обнял Аядара. Акай улыбался, и в его глазах светилось облегчение, увлажненное слезой. – Спеши домой, тимерек, твоя мать тебя заждалась! Мы присоединимся к вам позже.
Уже на подступах к главным воротам стало ясно, что там собралась толпа народа. Люди хотели удостовериться, что вернулся будущий правитель, пилигримы и всем известный Аядар, что опасения были напрасны и слухи о возвращении зла оказались всего лишь слухами.
Мирадас въехал в город и тут же заметил стоявшего посреди многолюдной площади, отца. Рагнар был слишком серьёзен, его непроницаемый вид не обещал ничего хорошего.
– О, чувствую, мне достанется! И всё, между прочим, из-за тебя, – обратился он к сестре полушутливым тоном.
Глава 28
Народ Ашварума радостно приветствовал возвратившихся. Каждый, кто знал Аядара, хотел лично с ним поздороваться, люди теребили Фанфараса, засыпая его вопросами. Только Лукаш и Майя стояли в стороне, наблюдая за этим многоликим оживлением, шумом радостной встречи и любопытными взглядами в их адрес. На какое-то время о них все забыли, сейчас все внимание было обращено на детей Кей. Аядар, Мирадас и Ялуна подошли к Рагнару. Внешне совершенно спокойный, он молча смерил их суровым взглядом. Рагнар молчал и Ялуна и Мирадас знали, что это плохой признак, но первыми заговорить не решались. За них это сделал Аядар.
– Где она? – все, что он спросил у отчима, глядя ему прямо в глаза.
– Рад, что ты вернулся, Аядар, целым и невредимым. Твоя мать будет счастлива, ты сдержал слово, рыцарь солнца, – наконец, не торопливо произнес Рагнар, сопроводив это величественным кивком головы. – Ваша мать сейчас будет, она приходит в себя, после того как вы её чуть не свели в могилу. Все трое! – его тон стал резким, а взгляд лиловых глаз колючим.