Доктор Маршалл кивнула, снова делая записи в блокноте.
– Должна признать, я в некотором замешательстве. Какие-то вещи, которые ты помнишь про Мию, совпадают по времени с твоим проживанием у Джуди Лоусон.
Я тупо смотрела на нее, не понимая, куда она клонит.
– Например, ты упоминала, что Мия – круглая отличница, но тебе было шесть лет, когда тебя забрали. Твои родители говорят мне, что учебный год едва начался, когда ты пропала. Рановато для оценок, не находишь? – Тон ее оставался мягким и заботливым. – Откуда ты знаешь, что Мия – круглая отличница? – ласково подтолкнула она меня.
Ее вопрос застал меня врасплох, и я невольно вздрогнула.
Голова больно запульсировала.
Бух.
Бух.
Бух.
Я потерла виски в поисках ответа.
– Ты также говорила, что Мия любит заниматься волонтерством, когда не делает уроки или не тусуется с друзьями. – Ее слова продолжали вонзаться мне в голову, как спицы.
Бух.
Бух.
Бух.
Я не могла сосредоточиться.
– Она моя сестра. Я должна знать такие вещи, – промямлила я.
Ерунда какая-то.
Бух.
Я потерла виски сильнее. Ее вопросы были смехотворны. У меня сложилось впечатление, что она пытается меня подловить, но я не понимала зачем. Все знают, что Мия круглая отличница, и все остальное из моего рассказа тоже. Зачем мне врать об этом? Ей всего-то надо поспрашивать людей.
Бух.