— Непременно, сэр, — невозмутимо ответил дворецкий.
— А мне кажется, что мистер Стампеде не разделял уверенности инспектора, и намеревался сбежать, — мрачно произнес судья Дубльмен. — Кому вообще могла придти мысль пойти молиться посреди ночи?
— Сын мой, — подал голос отец Игнаций, — наш мексиканский друг весьма набожен и искренне верит в Господа.
— К тому же, тогда бы он прихватил с собой деньги и хоть что-то из вещей, — добавил Вильк. — А он ничего подобного не сделал.
— А ведь он заходил ко мне незадолго до того, как отправиться в часовню, — произнес сэр Ивар, который сегодня выглядел несколько хуже, чем обычно.
— Вот как, — удивился Вильк. — И с какой, позвольте полюбопытствовать, целью?
— Хотел посмотреть на портрет, который пишет мистер О"Хара, — ответил виконт. — Он уже почти закончен, а, по словам мистера Стампеде, он собирался уезжать когда буря закончится. Ему стало любопытно, что же у нас выходит.
— Посреди ночи? — скептически поинтересовался Гринт.
— Но ведь мы еще никто не ложились, — пожал плечами юноша.
— Иногда тяга к прекрасному появляется в совершенно неподходящее, казалось бы, время, — добавила леди Элизабет. — Это свойственно тонко чувствующим натурам.
— К тому же портрет почти готов. Отчего б и не полюбоваться на него, коли он хорош, — вставил свое веское слово сэр Филтиарн. — Я бы его уже в галерею повесил, да мистер О"Хара все интересничает, говорит что не закончил.
— Мне никак не удаются тени, — пояснил я. — Либо дело в электрическом освещении, а я не привык при нем писать полотна, либо же мы подставки под светильники, хоть и незначительно, но все же сдвинув относительно прошлой их позиции каждый раз ставим.
— А вы перед тем как убирать их мелом обводите, — блеснул житейским прагматизмом эрл. — У нас так артиллеристы поступают, когда надо пристрелянное орудие отодвинуть на время.
— Вероятно так и сделаем, сэр Филтиарн. Кстати, Мармадьюк, распорядитесь пока перенести мольберт с холстом от сэра Ивара ко мне, я попробую немного поработать над деталями полотна.
— Будет исполнено, мистер О"Хара, — ответил дворецкий.
Дальнейшую беседу леди Элизабет довольно ловко перевела сначала на живопись, а потом и на искусство вообще (они с мистером Фелтоном оказались большими поклонниками оперы), так что окончание завтрака знаменовалось полной разрядкой царившего в его начале напряжения.
После трапезы сэр Долий и отец Игнаций удалились к сюрвейверу в аппартаменты, обсудить некую техническую проблему и пути ее решения, судья, доктор и леди Элизабет перебрались к камину, «поболтать про добрые старые времена», Гринт, Фелтон, мисс Килпатрик и сэр Ивар уселись играть в лото, а сэр Филтиарн поднялся в свой кабинет. Даже будучи отрезан от мира ужасной бурей и не получая вестей со своих предприятий он изрядную часть своего времени принужден был отдавать различным отчетам, полученным ранее. Я же хотел вернуться к работе над портретом, поправить и доделать некоторые моменты, однако был удержан мистером Вильком.
— Мистер О"Хара, — сказал он, отведя меня в сторонку, — мне все не дает покоя ваш рассказ в склепе. Давайте-ка поговорим с мистером О"Раа на этот счет.
— Простите, а о чем? — не уразумел я.
— Ну, мы с вами уже выяснили, что у сэра Филтиарна есть незаконнорожденный ребенок… Как минимум – один, — было заметно, что инспектору несколько неловко обсуждать столь щепетильную тему.