В тишине раздается голос какого-то младшего чина.
– Ну, что там у вас? Говорите громче!
– Рядовой семьдесят семь в списках не значится. У нас даже семидесяти не набирается.
– Что-о? – командир роты удивленно уставился на морского офицера. Тот пожал плечами.
– Надо поставить в известность его превосходительство! – наконец принял решение командир. – Всем разойтись!
Строй распался. Офицеры поспешили в палатку радиста. Моряк, правда, не вошел внутрь, а прохаживался поблизости.
В этот момент ко мне подошел темнокожий посланец с письмом – буфетчик, мол, просил передать. Дьявол бы побрал этого Турецкого Султана с его цидульками!
Я аж похолодел. Хлоп-хлоп себя по карманам – пусто, ни карты, ни дневника. Моя копия пропала.
Альфонс, заглянув мне через плечо, прочел записку и уставился на меня. Вернее, не на меня, а на мои ботинки.
– Ступай, откуда пришел, и забери бумаги обратно! Будь моя воля, пристрелил бы тебя как бешеного пса.
Я без звука отправился к буфету.
Меня охватило какое-то холодное безразличие. Я шагал к хлипкому деревянному строению точно робот.
Мне было совершенно ясно, как я должен поступить. Вот и наспех сколоченная будка позади буфета. Едва только я собрался войти, как услышал голоса разговаривающих.
Сквозь щели в дощатых стенках можно было заглянуть внутрь. Там были уже знакомый мне морской офицер и графиня. Стоя чуть ли не вплотную друг к другу, они тихо беседовали, но я слышал каждое слово.
– Никогда бы не поверил!.. – сказал офицер.
– Судите сами, Хиггинс, зачем мне вас обманывать? Я могу доказать, что генерал де ла Рубо выдал военные тайны Ламетру и его сообщникам.
– Вам хорошо известно, что его превосходительство – принципиальный противник генерала, но вместе с тем относится к нему с огромным уважением, и стоит вам выступить с подобными обвинениями…
– Я могу их доказать. Дневник и карта капитана Мандлера хранились у генерала, не правда ли?
– Правда.