— А именно? — скептически фыркнул Фредди.
— Это была проверка.
Фредди недоверчиво поиграл бровями.
— Да, совершенно определенно — проверка, — сказал Коваленко.
— Или банальная дурацкая шутка, — возразил Фредди.
— Ну, если это было баловство, то довольно разорительное. Вы присмотритесь к чемоданам. Новенькие. И каждый стоит не меньше ста долларов.
— Ладно, предположим, что это действительно проверка. Но если собираешься устроить взрыв в аэропорту и угробить массу людей — на кой черт устраивать репетицию без взрывчатки? Разве не проще пойти и сделать?
— Вот именно, — задумчиво согласился Коваленко.
— А еще проще — установить бомбу в поезде, в ресторане или в театре. То есть там, где больше ротозейства, чем в аэропорту.
— А вы что думаете, Андреа? — спросил Коваленко.
Последовал нейлоновый шорох — агент ЦРУ закинула ногу на ногу, передумала и вернула ноги в прежнее положение.
— Насколько я понимаю, вы, Рей, клоните к тому, что проверяли отнюдь не бдительность работников аэропорта. Испытывали мужчину с рукой на перевязи.
Фредди наморщил лоб, взвешивая возможность.
— А зачем кому-то понадобилось его испытывать?
Андреа пожала плечами:
— Думаю, чтобы определить, готов ли он идти до конца.
Коваленко согласно кивнул:
— И теперь эти ребята знают, что он готов на все.
6
По ирландским понятиям, день был более чем сносный: больше тумана, чем дождя.