Книги

Там, где дым

22
18
20
22
24
26
28
30

– Прости, – тяжело дыша, повторила Люси. Только сейчас Кейт заметила ее запачканную одежду, немытые волосы, изможденный вид. – Он угрожал детям! Велел делать, как он скажет, иначе… – Она затравленно взглянула на Эмили и Ангуса. – У нас не было выбора! Мы старались…

– Заткнись!

Люси умолкла. Ее губы дрожали. Она стояла, высоко подняв подбородок, подальше от ножа.

Джек издал придушенный звук. Его руки и ноги тоже были в несколько слоев замотаны скотчем, на левом виске желтел синяк.

Сидящая рядом с ним Эмили тоже была связана. По щекам девочки катились слезы.

– Ах ты, сволочь! – в ярости выкрикнула Кейт, повернувшись к Эллису. – Они-то чем провинились?

Тот моргнул, но не убрал нож от горла Люси.

– Они твои друзья!

– При чем тут дети? – Кейт подошла к Эмили. – Держись. – Она попыталась улыбнуться и взялась за край скотча, закрывающего рот девочки.

– Н-нет! – воспротивился Эллис, но Кейт уже отодрала скотч.

Клейкая лента отошла с тошнотворным звуком, кожа под ней мгновенно покраснела. Эмили заплакала.

– Теперь ты доволен? – прорычала Кейт, обращаясь к Эллису. Тот как будто растерялся. Она приблизилась к манежу, в котором рыдал Ангус.

– Н-не трогай его!

Ноги малыша тоже оказались замотаны скотчем, чтобы он не мог выбраться из манежа. Кейт наклонилась, намереваясь взять его на руки.

– Я с-сказал, н-не трогай! – Эллис в бешенстве буравил ее взглядом, крепко стискивая побелевшими пальцами рукоять ножа. Острый кончик упирался прямо в горло Люси.

Кейт выпрямилась. Вся ее храбрость испарилась.

– Ладно. Прости.

– От-тойди от них!

Она передвинулась в центр гостиной.

– Понимаю, ты злишься на меня, но не надо впутывать моих друзей. Они не сделали тебе ничего плохого.