Книги

Там, где дым

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что такое?

Сержант тут же уставился в свой блокнот.

– Пола Сазерленда сегодня ночью убили, – тихо произнес Коллинз.

Кейт словно перенеслась в недавнее прошлое, когда те же двое мужчин сообщили ей о смерти Алекса Тернера.

– Кто-то поджег его дом, – продолжил инспектор. – Налил бензин сквозь щель для почты, а потом забросил бомбы с бензином в верхние и нижние окна.

– Кто-то, – эхом повторила Кейт. Ей вспомнились слова Пола: «Он заметил меня и так посмотрел…»

Коллинз потер глаза. На коже, примятой пальцами, остались складки.

– Пока мы не установили личность преступника. Соседи слышали звон стекла и видели на другой стороне улицы какого-то человека. Он глядел на огонь и убежал, лишь когда его окликнули. У нас нет подробного описания внешности, но… похоже, это Эллис.

Кейт закрыла глаза, мысленным взором увидела пламя, почувствовала запах бензина.

– Вы сказали, что говорили с Полом Сазерлендом, – произнес Коллинз. – Можете вспомнить во сколько?

– Не поздно… Часов в восемь.

– Пожар начался около трех часов ночи. Произошла накладка – мне доложили только час назад, иначе я известил бы вас раньше, – извиняющимся тоном произнес он.

От внезапной мысли у Кейт скрутило живот.

– Вы хотите, чтобы я опознала Пола?

Коллинз ошарашенно взглянул на нее.

– Господи, конечно, нет! Его уже опознали. Я просто пришел сообщить, вот и все. – Он неловко повернулся в кресле. – А еще хотел поговорить о вашей безопасности. Учитывая обстоятельства, будет разумно предпринять дополнительные меры предосторожности.

У Кейт пересохло во рту.

– Думаете, он собирался напасть на меня, а потом заметил Пола и шел за ним до его дома?

– Мы этого не знаем, – твердо ответил Коллинз. – Однако вам стоит завести персональную сигнализацию, если у вас еще нет. Мы установим тревожные кнопки здесь и в вашей квартире, но мне будет спокойнее, если вы на время переедете в другое место. У вас есть друзья, у которых можно пожить?

– Я… мне нужно подумать.