Книги

Таинственный свет луны

22
18
20
22
24
26
28
30

Мужчина чувственно улыбнулся. Хотя он ничего не ответил, Элли не покидало ощущение, что этот человек хочет расположить ее к себе.

«Ах ты, глупая старая курица, — попеняла себе Элли. — Этот парень моложе тебя лет на пятнадцать, а ты возомнила, будто он строит тебе глазки! Уж если ему и понадобится женщина, он пойдет не к тебе, а к кому-нибудь помоложе».

— Вы предложили кофе? А что? Пожалуй… Кофе я бы выпил, — неожиданно проговорил гость. У него были золотисто-карие, с каким-то странным, остановившимся взглядом глаза, которые показались Элли похожими на змеиные.

— Вы не пожалеете: кофе у меня отменный, и я сама его поджариваю, — заверила его Элли. Между тем незнакомец не сводил с нее пронизывающего взгляда, что не только смущало, но и волновало ее. — Главное, — продолжала Элли, подходя к газовой плите, — не дать ему перекипеть. Я держу кофейник на самом маленьком огне и, как только он начинает закипать, сразу же снимаю. Потом накрываю кофейник полотенцем и жду несколько минут, чтобы гуща осела.

Когда кофе был готов, Элли налила чашку для посетителя и обернулась. Он стоял прямо у нее за спиной. Она заметила, что незнакомец высок и широкоплеч.

«Но как тихо он подошел, — подумала Элли, — я не услышала ни малейшего шороха. И как зазывно на меня смотрит. Прямо не человек, а какой-то демон-искуситель!»

Мужчина взял у нее чашку кофе.

— Мадам, я хотел бы справиться о вашей хозяйке, мисс Монтгомери. Не знаете, придет ли она сегодня в магазин?

— Нет, сэр. Мисс Монтгомери по выходным здесь не появляется. Разве что на праздники, когда у нас особенно много покупателей, — но до праздников далеко.

— Очень жаль, что я не застал ее.

— Она будет в офисе в понедельник.

Незнакомец находился так близко от Элли, что у нее захватывало дух.

«И с чего я только взяла, будто он невежлив и что у него глаза, как у змеи? — спросила себя Элли. — Это же совершенно потрясающий мужчина!»

— Жаль, что вы зря потратили время.

Элли не помнила, пил он кофе или нет, и вышла из состояния ступора лишь в ту минуту, когда мужчина протянул ей пустую чашку, — Нет, мадам, я не зря потратил время. Я встретил вас.

— Вы, сэр, ужасный льстец, — смутилась Элли.

Посетитель улыбнулся и направился к выходу. Озадаченная случившимся, Элли не пошла вслед за ним, чтобы запереть дверь.

Отхлебнув кофе, она вернулась мыслями к странному посетителю, вспомнила его красивое лицо, золотистые глаза, сильное мускулистое тело и улыбнулась.

«Ты, Элли, старая глупая женщина, — сказала она себе. — Ты не только позволила этому молодому мужчине льстить тебе, но была так наивна, что поверила в искренность его слов».

Допив кофе, она поставила чашку на маленький столик у плиты и, тряхнув головой, чтобы избавиться от наваждения, повернулась.