Книги

Сын ярла

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, где же твоя хижина? — дождавшись, когда бывший раб приблизится, шепотом поинтересовался Хельги.

— Скоро будет, — успокоил его Трэль и попросил Харальда дышать чуть потише. — А то все нидинги раньше времени разбегутся.

Харальд усмехнулся — ему понравилась шутка вольноотпущенника, вообще, этот толстый жизнерадостный парень был не прочь повеселиться, а добродушным увальнем казался лишь на первый взгляд. Улыбнулся и Ингви — парень с мозгами, он раньше других понял из рассказа Навозника всю опасность, исходящую от отряда бродяг, первым засомневался — бродяги ли это? Вот и уговорил Хельги проверить. Того, правда, долго уговаривать и не пришлось — как узнал, что ближайший к нидингам хутор — Торкеля бонда, так сразу же кликнул верных людей. Тут же и собралось таковых аж два с половиной десятка.

— Куда столько! — возмутился Ингви. — Так мы их спугнем только. Хватит и нас одних — тебя, Хельги, меня, Харальда, ну, еще и Снорри взять можно — парень ловкий.

В таком составе и пошли, прихватив с собой Трэля — указывать дорогу. Хоть и знали все места наперечет, да ведь пока только один Трэль видел чужих воинов.

— Вот и она. — Остановившись, вольноотпущенник кивнул на хижину, одиноко торчащую на поляне.

— Похоже, пуста, — тихо прошептал Хельги, обернулся: — Ингви, вы посмотрели вокруг?

— Уже! — осклабился только что бесшумно вылезший из кустов Ингви. — Все чисто. Снорри остался сзади, если что — подаст знак.

— Ну, тогда идем.

В хижине, казалось, ничего не указывало на недавнее присутствие людей. Потухший очаг, сиротливо стоящий у стены стол из старого пня, голая широкая лавка. Ингви пошире распахнул дверь. Харальд повернулся к Трэлю:

— Может, тебе просто привиделись эти бродяги?

— Да нет, они здесь точно были… — Хельги провел рукой по котелку и понюхал пальцы. — Если это, конечно, не Трэль пользовался медвежьим жиром.

— Нет у меня медвежьего жира, — ответил тот. — Да и ни к чему он мне — ни секиры, ни меча у меня нет, смазывать не надо.

— Значит… — задумался Харальд.

— Значит, они здесь были, — прервал его Хельги. — И это именно те, кого мы ищем, — воины. Опытные, умелые воины. Волки. Думаю, медвежьим жиром они не только оружие смазали, но и все снаряжение, чтоб не скрипело, не звякало. Чуете, к чему веду?

— Конечно. — Ингви тщательно осмотрел котел. — Собрались наведаться в гости. Вот только к кому?

— Ну, это ясно — к кому, — хохотнул Харальд. — Кто тут поближе-то? Тетка Курид на Ерунд-озере, да Торкель со Снольди-Хольма. Велунд их вряд ли сильно заинтересует.

— Скорей к озеру — может, и увидим их, — вспрыгивая с лавки, воскликнул сын ярла. Остальные поспешили за ним, по возможности соблюдая осторожность. Еле слышным свистом вызвали из засады Снорри — тот возник из кустов вереска, словно привидение. Вопросительно уставился на ребят.

— Идем к Ерунд-озеру! Посмотрим, что там за дела, — на ходу шепнул ему Хельги. Снорри кивнул и, поудобней перехватив короткое копье, присоединился к небольшому отряду.

Они шли быстро, почти бежали, бесшумно огибая кусты и деревья, казавшиеся почти нереальными в полупрозрачной хмари раннего утра. Белесое небо цеплялось за черные вершины сосен, где-то впереди блеснуло среди мохнатых елок плоское зеркало Ерунд-озера.