Книги

Свет и ветер

22
18
20
22
24
26
28
30

— Тогда, капитан, в кратчайший срок обеспечьте мне явку всех выживших. Буду разбираться, вне зависимости от вердикта трибунала, — выдал я.

— По слову вашему, но осмелюсь сообщить, что полк расформирован, восемь рядовых разжалованы в штрафники, а два офицера — в рядовые, — доложил капитан.

— Очень интересно, — покивал я капитану, который однозначно стал для меня Очевидность. — И как то мешает вам исполнить моё указание?

— Никак не мешает! — откапитанствовал капитан. — По слову вашему, дозвольте исполнять?

— Дозволяю, — разрешил добрый я.

А в ожидании бумаг по трибуналу я ломал голову: это местные из-за климата так отморозились, или мне эксклюзивно попался столь выдающийся и уникальный экземпляр?

28. Великий пожиратель

Доставленные бумаги несколько пролили свет на ситуацию: трибунал, помимо кар «потеряшек», наложил взыскание на некоего коменданта склада. В принципе, выходит хоть как-то удобоваримо, ну в смысле, теоретически возможно: часть танкистов под наркотой уползли вдаль, а найденный десяток забились на некий склад. И месяц там предавались разгульному сидению. А комендант на него не заглядывал и вообще все ослепли, оглохли, и мы не на Мире-Крепости Астра Милитарум, а в лагере неизлечимых наркоманов дошкольного возраста с задержками в развитии, да.

В общем, всё равно выходит бред, заключил я. И этот капитан Очевидность, зыркнул я на притулившегося в сторонке вояку, не врёт. Боится, но как Инквизитора вообще, а не скрывает какие-то жуткие просчёты и преступления.

— Уильямс, где осуждённые? — полюбопытствовал я.

— Не могу знать, — на голубом глазу выдал этот тип, но несколько оживился, узрев выражение моего чела. — В штрафной батальон послан запрос о доставке, как и в расположение полка, где пребывают задержанные, — пояснил он.

— Могли и сразу сказать, капитан, что они варп знает где, — фыркнул я. — Когда будут?

— Не могу зна… — начал было Очевидность, но меня перекосило настолько художественно, что сакральное знание им было обретено. — Дорога займёт не более полутора часов, господин Инквизитор, но когда они явятся в расположение, не могу… не знаю, то есть. Полк на дежурстве, штрафники на работах. Вечером точно будут, — посулил он.

Подумав, а не придать ли Уильямсу ускоряющий пинок, дабы он сбегал за мне потребными, от этого привлекательного деяния я всё же отказался. До вечера не критично, да и если я его пошлю, не факт что будет выигрыш во времени.

— Глава Официо Перфектус Крепости, некая Ливия Друзилла, — хмыкнул я над аутентичным, но довольно забавным имечком. — Выносила приговор, вела заседание. Где её можно найти?

— Комиссар Друзилла пребывает в административном здании, на рабочем месте, — просветил меня капитан.

— Да вы что? — изумился я. — Вот прямо-таки на рабочем? Не предаётся ереси и порокам? Непорядок, — покачал я головой.

Собеседник взирал на меня с видом уставным, даже покачал осуждающе башкой на тему неподобающего поведения комиссара.

— Капитан, — смирился я с сущностью и архетипом собеседника. — Где находится рабочее место комиссара Друзиллы? И если вы ответите «в административном здании», то звание рядового будет потолком вашей карьеры. Добиваться его вы будете из сервиторов, — любезно обрисовал перспективу я.

— В соседнем здании, на втором этаже, господин Инквизитор, — показал, что добрым словом и сервиторизацией можно добиться толка даже от капитана Очевидность Уильямс. — Я даже… — завис он, но справился. — Могу проводить вас? — испуганно закончил он.