— Какие-то рифмованные фразы, в общем-то, одни и те же. Что-то насчет Гордона и Стэнли. А потом он добавлял: «Квазителефон выгнал меня вон».
— Квази? Разве это не латынь?
Она пожала плечами.
— Я уже давно не бывала в церкви.
“I think quondam is a word in Latin,” Nieto said.
And then they heard a voice say, “Excuse me?” It was the bespectacled kid in the bed across the hall, sitting with his mother.
— Мне кажется, что «квази» — это слово из латинского языка, — пояснил Ньето.
Тут они услышали негромкий голос:
— Простите, пожалуйста. — Это был очкастый мальчик, сидевший в обществе матери на кровати в другом конце палаты.
“We"re still waiting for the surgeon to come in, Kevin,” Beverly said to him. “Then we can set your arm.”
“He wasn"t saying ‘quondam phone,’” the kid said. “He was saying ‘quantum foam.’”
— Кевин, хирург еще не освободился, — сказала Беверли. — Как только он придет, мы наложим на твою руку гипс.
— Он не говорил «квазителефон», — сообщил мальчик. — Он говорил «квантовый фон».
“What?”
“Quantum foam. He was saying ‘quantum foam.’”
They went over to him. Nieto seemed amused. “And what, exactly, is quantum foam?”
— Что?
— Квантовый фон. Он говорил: «Квантовый фон».
Они подошли к ребенку. У Ньето был удивленный вид.
— Но что же такое этот «квантовый фон»?