– Эй, парни, не скажете, где найти судно «Слезы пророка»? Такой красивый, с высокими надстройками, корабль. Кажется, трехмачтовый.
– «Слезы пророка»? – смешно наморщив нос, переспросил один из пареньков. – Это тот, что раньше назывался «Святой Анной»?
– Да нет же, нет, – перебил другой, чуть постарше, с всклокоченными рыжими волосами. – «Святая Анна» сейчас – «Ветер Магриба», а «Слезы пророка» – это бывший «Святой Себастьян».
– Да-да, верно, – радостно улыбнулся протопроедр. – Именно так этот корабль и назывался, правда – давно. А вы-то про то откуда знаете?
– Мы здесь про все знаем, – усмехнулся рыжий. – Только вот, господин…
Протопроедр быстро вытащил из кошеля медный обол – все ж не отказался взять у Мануила деньги, и правильно сделал – теперь ясно, что дорога предстояла длинная. А серебра, между прочим, оставалось не так уж и много…
– Во-он, видите большой серый камень? – дождавшись, когда турки прошли, показал рукой рыжий.
– Ну.
– Напротив – причал. Там увидите.
Кивнув вновь вернувшимся к своим делам мальчишкам, Алексей быстро пошел в указанном направлении, стараясь по возможности не замочить ноги. Палево-бирюзовые волны, разбиваясь о камни, шипя, уползали обратно в море, оставляя на желтом песке ослепительно-белую пену.
«Слезы пророка» протопроедр заметил еще издали и прибавил шагу. У причала, как и положено, стоял стражник – не турок, грек… тоже, впрочем, не отказавшийся от серебряхи. А, получив мзду, даже любезно предложил проводить, на что Алексей ответил отказом – уж как-нибудь сам.
Пройдя в самый конец причала, остановился у сходней, подозвал вахтенного:
– Хозяина позови.
– А ты кто такой?
Алексей хмыкнул: ну, вот оно, опять то же самое! Снова полез в кошель…
– Позвать хозяина? – совершенно иным тоном воскликнул матрос. – Так бы сразу и сказали.
И тут же исчез, и возник вновь, уже не один, а с каким-то красивым молодым человеком в длинном турецком кафтане с многочисленными блестящими пуговицами и тюрбане цвета бордо.
– Кто тут меня спрашивал? Вы?
Протопроедр озадаченно поскреб подбородок – сей говорящий по-тюркски франт был ему явно незнаком.
– Извиняюсь… а есть здесь такой Епифан… или – господин Костадинос?