Книги

Странные родители

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да, ты что — то имеешь против? — прищурившись, спросил рыжий мальчик.

— Нет, — просто ответил Остин. — Только вот эта легенда с испытаниями полная чушь.

— Тебе ли не знать, чушь это или нет? В истории Хогвартса об этом ничего не сказано, — вдруг в разговор встряла та самая кудрявая девочка, с выступающими зубами.

— Мне ли не знать? — усмехнулся Остин. — Я здесь живу на протяжении семи лет. И каждый год я наблюдаю за такими же пугливыми, как вы. И да, — обращаясь к младшему Уизли, сказал Остин, — твои братья также стояли и пугались распределения.

Он хотел было продолжить свою речь, но в комнату вошла Минерва и смерила всех строгим взглядом, заставляя детей замолчать.

— Идёмте, вас уже все ждут, — сказала она, и дети поплелись за ней.

Они вышли в светлый большой зал, где на них начали глазеть сотни глаз. Но дети не обращали на это внимание, взгляды большинства первокурсников были обращены на звёздный потолок.

— Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — позади послышался голос все той же девочки. — Я вычитала это в истории Хогвартса.

Ученики выстроились в шеренгу, где перед ними поставили табурет. На котором лежала остроконечная волшебная шляпа. В следующую минуту шляпа шелохнулась, и начала петь:

Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Хаффлпафф ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Рейвенкло. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.

Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась.

Остин наблюдал, как Минерва раскрывает длинный список учеников, и берёт в руки заплатанную распределяющую шляпу.

— Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна!

— Хаффлпафф! — выкрикнула шляпа, и ребята, сидевшие за крайним столом справа, разразились аплодисментами. Девочка с светлыми косичками немого неуклюже прошагала к своему столу.

— Боунс, Сьюзен!

— Хаффлпафф!

Детей все распределяли, а Остин в этот момент с нетерпением ждал, когда Минерва дойдёт до буквы «S». Ему даже в один момент захотелось растолкать этих чертовых первокурсников и поскорее самому узнать свой факультет.

— Грейнджер, Гермиона! — к табуретке быстрым шагом направилась та самая немного заносчивая девочка.

— Рейвенкло! — Остин смотрел, как девочка спускается к своему факультету. Он не ожидал, что шляпа отправит ее туда. Но это решал не он, поэтому Остин лишь дальше стал наблюдать за распределением.

Дальше Остин наблюдал за распределением неуклюжего Невилла Лонгботтома, который умудрился упасть, идя к табуретке. Совершенно неожиданно для многих его распределили на Гриффиндор, куда он стремительно побежал, забыв снять шляпу.

Настала очередь Малфоя. Драко с важным видом направился к шляпе, и она, едва коснувшись его головы, выкрикнула: