— Мы его спрятали! — закричала Грейс, не выдержав.
— Грейс! — воскликнул Льюис и осуждающе посмотрел на младшую сестру.
— Нет, Льюис! — прикрикнула Мелисса на сына. — Дай ей сказать.
Отложив в сторону телефон, она сжала руку дочери.
— Расскажи маме, что случилось, милая, — попросила она как можно мягче. Грейс явно хотела что-то ответить, но лишь покачала головой и ее плечи безвольно поникли.
— Не могу.
У Мелиссы отвисла челюсть. Она переключила внимание на старшую дочь.
— Лилли, а тебе есть что сказать?
Лилли поерзала на стуле, но не проронила ни звука.
— Но это же бред! — воскликнула Мелисса, вскидывая руки вверх. Грейс вздрогнула, и Мелисса облегченно вздохнула. Может быть, она и впрямь давит на них слишком сильно, но это в самом деле был бред. Как они могут скрывать от нее нечто настолько серьезное?
— Смотрите, — сказала она, пытаясь успокоиться, — вы трое для меня — на первом месте. Это вы знаете, верно? Я хочу для вас всего самого лучшего, и папа тоже. И сейчас лучше всего, скажу я вам, если вы мне расскажете, что происходит. Я не буду вас ругать. Не сообщу в полицию, если вы не хотите. Вы расскажете мне правду, и я вас выслушаю.
Она ждала, что кто-то из них ей ответит, но так ничего и не услышала.
— Вы прикрываете того, кто это сделал? — с тревогой в голосе спросила Мелисса. — Мы его знаем?
— Мы защищаем друг друга, — прошептала Грейс.
Мелисса замерла.
— Что значит — защищаете друг друга? — спросила она. — От кого?
Они испуганно переглянулись.
Внутренний голос Мелиссы закричал ей: «
Поднявшись, она принялась шагами мерить комнату. Вновь села за стол, положила на него руки ладонями вниз, посмотрела на детей.
— Это был несчастный случай? Глупый, нелепый несчастный случай? Если так, я пойму. Мне просто надо знать.