— Он лежал вот здесь, на полу в кухне, — продолжала она, — а потом пропал.
Мелисса наклонилась вперед, чувствуя, как колотится ее сердце:
— Его взял кто-то из вас?
Они не отрывали глаз от поверхности стола, и Мелисса обвела их изумленным взглядом:
— Дети, это
—
— Тогда расскажите мне, что, черт возьми, здесь произошло, — рявкнула Мелисса, не в силах понять, почему они молчат как рыбы.
— Мы же тебе сказали, — пробормотал Льюис, — мы нашли его уже так.
— Я спрашиваю не об этом, а о ноже!
Льюис моргнул, пожал плечами:
— Не знаю.
Но он знал. Она видела, что он знал!
Мелисса подпрыгнула на месте:
— Не знаешь?
Трое детей переглянулись, но ничего не ответили.
— Господи Иисусе, — воскликнула Мелисса, — да что происходит? Почему вы не можете мне сказать? Я ваша мать, вы должны сказать мне!
— Успокойся, мам, — прошептала Лилли.
— Я не собираюсь успокаиваться. Скажите мне немедленно. Прямо сейчас.
Но нет. Ответом была лишь твердая, непробиваемая стена тишины.
— Ну ладно, — голос Мелиссы дрожал от гнева, она потянулась за телефоном. — Я хотела дать вам шанс рассказать мне по-хорошему, но, видимо, придется сообщить полиции о пропаже ножа.