Книги

Старые легенды оживают

22
18
20
22
24
26
28
30

- Ну и шуточки у тебя, Виола. Какое счастье, что я не женился на тебе, - делая попытку сохранить обладание, заявил лорд, - это твоя мелкая женская месть, что вместо тебя я выбрал свою красавицу-жену.

- Не смешите меня, лорд Баррен, еще живы свидетели, помнящие ту некрасивую историю, когда Вам отказали. А неудавшийся жених попытался выкрасть чужую невесту, накануне брачной церемонии, за что был нещадно бит счастливым соперником, - ответила леди Виола.

- Значит, Баррен ты ускорил конец моего отца, уверенный, что убиваешь меня, - ледяным голосом уточнил лорд Гален, - потрясающе. И как много ты готов убивать, чтобы добраться до архивов моей семьи? Сначала - я, потом мой отец, кто еще? Вчерашнее нападение на Элизу твоих рук дело?

- Какая у тебя буйная фантазия, - насмешливо ответил лорд Баррен, но было видно, что ему в нашей компании совсем неуютно. - Я и мухи не обидел в своей жизни, творя добро и только добро. Оказывая благодеяния, на благодарность не рассчитывал, но и на обвинения, высказанные твоей матерью и тобой, тоже. А тут еще и эта странная адептка с гадкими предположениями, извиниться никто не хочет?

- А не за что, - сухо ответила леди, - более того, я уверена, что за событиями двадцатилетней давности стоишь ты и твои друзья. Вам всем была очень выгодна как смерть моего сына, так и смерть Ольгерда Тримеера.

- Тебе никто не поверит, и ты не сможешь никогда доказать свои бредовые фантазии, - взвизгнул лорд, - только в воспаленном мозгу обиженной жизнью леди и потрясенной потерей мужа могла возникнуть такая идея.

- Ну не скажите, лорд Баррен, - ректор, спокойно наблюдая за всем происходящим, решил вмешаться, - адептка Тримеер, которую крепко держит за руку Элиза, только услышав эту историю сразу сказала, кого планировалось уничтожить в том нападении.

- Хм, эта странная девушка, - он бросил на меня мимолетный взгляд, - подопечная лорда Тримеера. Я слышал, что девчонка совершенно беспринципная и для достижения своих далеко идущих планов готова пройтись по головам, даже не заметив их...

- Это Вы случайно не о своей приятельнице, леди Изольде Норберт, говорите? - мгновенно отреагировала адептка Тримеер, - очень, скажу я вам, на ее характеристику похоже.

- Ох ты ж, еще одна фантазерка, - попытался хихикнуть лорд, - а кто это? Не имею чести знать названную тобой леди.

- Да ладно Вам, лорд Баррен, не к лицу пожилому лорду отрекаться от своих друзей. Вы же вместе с ней появились в имении Брекноуг, когда погибла Ядвига.

- Тебя там не было, - подскочил лорд и сел обратно, споткнувшись о тяжелый взгляд лорда Галена, - я один был в имении.

- Неправда, - разнесся по кабинету ректора напряженный голос Элизы, - няня рассказывала, что Вы прибыли в имение вместе с леди Изольдой, а она училась с мамой на одном факультете в Академии Радогона Северного.

- Я тебя предупреждал! Я тебя умолял! Не общайся со старшекурсниками, ты такая же безмозглая как твоя мать, - заорал лорд и ударил рукой по столу, - из-за твоих слов, которые являются ложью, эта девчонка обвиняет меня не пойми в чем.

- Ну как же не пойми в чем? Лично так я прекрасно понимаю в чем, как впрочем, и Вы сами, - ответила странная девчонка и продолжила, - Алистер выведи Элизу в секретарскую, буквально на пару минут.

- Нет, говори при нас, пожалуйста, не скрывай ничего, это же про маму, правда? Я должна знать, - она еще сильнее вцепилась в мою руку.

- Лорд Баррен, я не только в этом обвиняю Вас, но и в убийстве Ядвиги Брекноуг. Кто из вас, Вы или Изольда Норберт, выманили мать Элизы в Фоксвиллидж? - он с таким изумлением развернулся ко мне, но взгляд в котором появился страх подтверждал сказанное, - смертельное заклятие, сомневаюсь, что кто-то из вас владеет эльфийской магией чтобы послать ментальную стрелу. Летний, душный день, десять лет назад. Собирается гроза, Ядвига появилась в Фоксвиллидж, на ней серое платье и бирюзовые бусы, - я задвигаю Элизу за свою спину, - она идет в сторону кладбища. Как ее выманили? Настоятельно посоветовали рассказать лорду Андреасу, что маленькой Элизе идет третий год и девочка вылитая копия - отец? Удар смертельного заклятия и Ядвига Брекноуг навсегда покидает мир живых, обреченная на скитания, пока не будет раскрыта страшная тайна рода и ее кладут туда же, куда несколько веков назад положили первую Ядвигу Брекноуг. Не так ли, лорд Баррен?

- Да ты что совсем одурела? - оборвал он меня, - если кто и убил эту колдунью, так он, - ткнул Баррен в сторону лорда Галена, - только он, больше некому. И Вы еще намучаетесь с помолвкой своего родственника, Эрмитас, - злобно хихикнул лорд, ядовитая улыбочка потекла по губам и бессильное шипение, - зря Вы затеяли эту разборку, совсем зря.

- А зачем это нужно было лорду Галену? - задала вопрос адептка Тримеер, - он даже о рождении дочери не знал.

- Как зачем? - завелся лорд Баррен, - это ты ничего не знаешь о Ядвиге, а мне известно, что она настоящая колдунья. Ее вся округа боялась, она наводила ужас на людей, там где она проходила трава засыхала мгновенно, детей от нее прятали, чтобы не выкрала и не использовала в своих ритуалах. О, она была колдуньей высокой квалификации, а Андреасу Галену конкуренция не была нужна. У нее был фамильяр в образе мелкого котяры и где он? Если бы ее убил я, фамильяр был бы в моих руках, но о нем ничего не известно вот уже десять лет, ищите! Найдете фамильяр, найдете и убийцу.