Книги

Сталкер из Суррея

22
18
20
22
24
26
28
30

– Наоми, Иветт с утра ушла на работу как обычно?

– Да, а что? Что-то случилось? – в ее голосе явно слышалась обеспокоенность.

– Пока не уверен. Я тебе сообщу.

Он отключил связь и сильнее надавил на педаль газа, шины визжали при каждом повороте, завывала сирена.

Полчаса спустя он припарковался перед универмагом «Хэрродс» на погрузочной площадке. Он оставил дверцу машины открытой и бросился внутрь, демонстрируя свое удостоверение сотрудника полиции удивленным охранникам, которые сразу же побежали за ним по шикарным, оформленным с изысканным вкусом коридорам к отделу косметики. Там он сразу увидел двух полицейских в форме, которые разговаривали с начальницей Иветт Розой. Он подбежал к ней и схватил ее за плечи.

– Роза, где Иветт?

Судя по выражению ее лица, она ничего не понимала.

– Я только что объясняла этим полицейским, что она отправилась выпить чаю сорок пять минут назад и еще не вернулась. Я как раз собиралась ей звонить. Она никогда не опаздывает, возвращаясь с перерыва.

У Роба все внутри опустилось. «Пожалуйста, пусть не будет слишком поздно».

Он повернулся к полицейским в форме.

– Вы Саймона уже нашли?

– Нет, мы не знаем его фамилию. Наш коллега сейчас выясняет это в отделе кадров.

Роб застонал от раздражения и повернулся назад к Розе.

– Как фамилия у ее приятеля? Он гей, зовут Саймон. Он тоже здесь работает.

– Вы имеете в виду Саймона Барриджа? – Этот вопрос задала стоявшая рядом молодая женщина в длинной черной юбке-карандаше и белой блузке – так одеваются сотрудницы в универмаге «Хэрродс». – Он работает на четвертом этаже, в бутике для невест.

– Бутике для невест?

Так вот как он находил девушек, а совсем не на выставке в «Олимпии». В «Хэрродсе» должен иметься список адресов для рассылки, и Роб был готов поспорить, что в нем числились и Джули Эндрюс, и Сара Бакши.

– Куда? – рявкнул Роб.

Женщина показала на красивый арочный проход, за которым Роб увидел лифт.

– Пошли со мной, – крикнул он полицейским в форме и бросился в указанном направлении. Они держались прямо за ним, как и охранники, когда он бежал по трем эскалаторам, перепрыгивая через две ступени, на четвертый этаж.