Йен хрипловато хохотнул.
— Ты всегда видишь в людях только хорошее, Дэви. Уж не знаю, слабость это или сила.
— Я не такой наивный, как ты считаешь. — Дэвид вытащил из кармана пальто кошелек, где хранил все имевшиеся у него деньги, и вложил Йену в руку. — Держи. Выбирайся из города. Не оглядывайся назад. Позабудь о Лисе.
Убирая кошелек в карман, Йен пытливо разглядывал Дэвида.
— Не обещаю. Но могу поклясться, что однажды верну тебе деньги.
Засим он удалился, стуча каблуками, помчался вниз по лестничному пролету.
Дэвид же остался стоять и всматривался в уменьшавшуюся фигуру юноши. Вскоре входная дверь распахнулась и с громким лязгом захлопнулась.
Он принялся неспешно считать до ста, чтоб Йен успел окончательно и бесповоротно уйти.
Пока Дэвид стоял и считал, единственная свеча, что озаряла лестничную клетку, потухла. Вначале умерло пламя, а миг спустя из восковой могилы поднялось облачко дыма и поплыло вверх.
Вслед за ним Дэвид побрел на третий этаж.
Глава 16
Балфор протянул Дэвиду бокал, щедро наполненный виски. Они расположились в гостиной в его особняке, где Дэвид с удобством разместился на парчовом диване. По приезде лакей сопроводил Хью в опочивальню. В карете Балфор не проронил ни слова и смотрел куда угодно, только не на кузена, словно видеть его было невыносимо. С Дэвидом он тоже хранил молчание, но как-то по-другому. С Дэвидом он вел себя любезно и заботливо. Настороженно.
— Мне пора домой, — сказал Дэвид, правда, виски принял и, смакуя горечь алкоголя, сделал длинный глоток.
Балфор безмолвно его рассматривал, лицо выражало тревогу.
— Что?
Казалось, говорить Балфор не хотел, но в ответ на вопросительный взор все же буркнул:
— Лучше б ты остался.
— Прости, что?
Балфор, сердито фыркнув, зашагал к камину, где ярко полыхал огонь, однако он взял кочергу, будто поленья нужно было перемешать.
— Что если Йен Макленнан появится у тебя в квартире? — наконец-то выпрямившись, изрек он.