— Вы защищали ткачей?
— Не я, — отозвался Чалмерс. — Мистер Лористон был их героем.
Балфор вопросительно приподнял брови, взгляд темных глаз пронзал насквозь.
— Я работал с мистером Джеффри над линией защиты двух ткачей, которых впоследствии казнили, — кратко пояснил Дэвид, желания делиться подробностями не имелось.
Балфор глядел на Дэвида в упор.
— Ясно, — после долгой паузы сказал он.
Повисла неуютная тишина.
— Скажите, милорд, вы постоянно проживаете в Лондоне? — Вежливым вопросом Чалмерс сгладил тревожный момент.
— Большую часть года, — переведя взор на Чалмерса, ответил Балфор. — По меньшей мере раз в год стараюсь приезжать в Килбей — имение моего отца. Обычно я езжу весной или осенью, предпочитаю избегать этого места, когда кусается мошкара.
Чалмерс захохотал.
— О, я очень хорошо знаком с этими бестиями! Хуже всего на западе.
— Вы с запада? Разве не из Эдинбурга?
Чалмерс кивнул.
— Я уроженец Обана. Хотя живу здесь уже тридцать два года и отношу себя к коренным жителям. — В голосе Чалмерса послышался намек на веселье.
— Вы когда-нибудь подумывали вернуться на родину? — спросил Балфор.
— Боже, нет! Я бы скучал по городской жизни. Мне нравится мой клуб. По меньшей мере дважды в неделю я там обедаю. И я обожаю полемику в спекулятивном сообществе11. Все мои друзья, как и я, члены факультета. В случае переезда мне будет весьма недоставать их компании.
Дэвид подавил улыбку. От него не укрылось, что благодаря любимым занятиям Чалмерс имел возможность избегать общества своей сварливой жены.
— Вам больше по душе интеллектуальный образ жизни, — отметил Балфор.
— Вне всяких сомнений, — согласился Чалмерс. — А вы, милорд? Смогли бы променять лондонские развлечения на деревенские?
— Вообще-то я как раз рассматриваю такой вариант.