Книги

Соломенные люди

22
18
20
22
24
26
28
30

Он размотал полотенце с руки. Оно пропиталось кровью, но рана больше не кровоточила.

— Я готов. Поедем туда и разделаемся с этими сволочами.

Дэвидс нервно усмехнулся.

— Вам лучше будет остаться здесь.

— Сэр, при всем к вам уважении, я считаю иначе, — сказал Бобби. — За последние пару дней убили всех ваших старых друзей. Если они знали про Ленивого Эда, они наверняка знают и о вас.

Я едва осознавал, о чем они говорят, пытаясь постичь все только что услышанное, пересмотреть все то, что, как мне казалось, я знал о своей семье. И о себе. Дэвидс посмотрел на меня.

— Все это правда, — сказал он. — И я могу это доказать. Подождите минуту, и я докажу.

Он встал и вышел из комнаты.

— Честно говоря, похоже на бред, — сказал Бобби, удостоверившись, что Дэвидс нас не слышит. — И ты в это веришь?

— Почему бы и нет? — ответил я, хотя сам не знал, что думать. — Более или менее все сходится. Да и зачем ему лгать? Он определенно тот самый парень на видео, так что уже тогда он был с ними знаком. Мы знаем, что я не родился в Хантерс-Роке. И не похоже, что он придумал все это прямо сейчас.

Снаружи послышался шум еще одного проезжающего автомобиля. Я уставился в стену, пока перед глазами не поплыли круги.

— Мать звонила мне примерно за неделю до аварии.

— Она на что-нибудь намекала?

— Я с ней не разговаривал. Она оставила сообщение. А я так и не собрался перезвонить. Но обычно она мне не звонила. Если уж кто-то и звонил, так отец, и, как правило, они ждали, когда я сам с ними свяжусь.

— Значит, ты думаешь…

— Я не знаю, что думать, Бобби, и выяснять что-либо уже поздно.

— Так что нам теперь делать?

— Не знаю.

Бобби встал.

— Пойду посмотрю, можно ли раздобыть здесь кофе. Рука начинает чертовски болеть.