Щелкнув каблуками как заправский денщик, молодой человек устремился к двери. У Портерфилда он вызывал отвращение, но приходилось мириться с его присутствием, покуда не разрешена проблема с бумагами Донахью. Имя молодого служащего было Карпентьер, но в списках фонда Сейелла он проходил как Карл Берндт — имя, совершенно ему не подходившее и вынуждавшее Портерфилда каждый раз напрягаться, вспоминая его.
Подняв телефонную трубку, Портерфилд сообщил:
— Мне необходима связь с главным офисом в Лос-Анджелесе, срочность номер один, охраняемая линия, но не тратьте время на то, чтобы продраться сквозь помехи. Если ничего не работает, вызовите коммерческую линию.
На часах была почти половина десятого. Ожидая звонка, Портерфилд перечитал телеграмму: «619352. Вы испортили пикник».
Китайчик Гордон поставил свой шезлонг поближе к Маргарет и шагнул вперед, чтобы получше настроить телевизор, стоявший на верстаке для сварочных работ. Затем подошел к лестнице, где на ящике для льда восседал Кеплер, и взял у него банку пива.
— Да, Китайчик, — грустно изрек Кеплер, почесывая живот, — в твоей мастерской градусов на десять прохладнее, чем наверху, а там на столько же холоднее, чем на улице.
— Бетонный пол, — пояснил Китайчик, — даже животные это понимают. — Обернувшись, он обнаружил, что черная псина улеглась в пустующий шезлонг рядом с Генри Мецгером.
— Иди сюда, Китайчик, — позвала Маргарет.
Он встал позади нее, прислонясь к холодному металлическому корпусу фургона.
На экране было шоссе с неподвижными автомобилями. Казалось, что они одновременно остановили свой бег и застыли, погруженные в волны полуденного зноя как в желе. Поперек экрана шел текст: «Катастрофа! Специальный репортаж из Лос-Анджелеса». Заставка «Дневных новостей» сопровождалась электрическим стаккато, похожим на телеграфный код, которое затем плавно переходило в величественный туш. Наконец, возникли светлые кудряшки и белесая парафиновая физиономия Жене Тартона:
— Самую крупную в мировой истории автомобильную пробку и стоградусную жару принес сегодняшний день в нашу Южную окраину. Позже мы расскажем об этом подробнее.
Жене Тартона сменила группа юнцов, которые, запрокинув головы, заливали в глотки литрами безалкогольные напитки.
— Что за гнусное название — Южная окраина! — возмутился Кеплер. — Так называются низовья Саванны, а вовсе не Южная Калифорния. Вот козел! Да я бы…
— Кеплер! — одернула Маргарет.
На экран вернулся Жене Тартон:
— Сегодняшним утром в течение получаса произошли аварии, которые вывели из строя семнадцать ключевых автострад Лос-Анджелеса. Жизнь города полностью парализована, миллионы пассажиров не могут достичь мест назначения.
— Спокуха, Жене! — сказал экрану Китайчик Гордон.
— Одновременно произошла внезапная блокировка связи на Южной Гранд-авеню, телефонная станция неожиданно отключила десять миллионов телефонов в домах и учреждениях округа Лос-Анджелес. Час назад бригаде «Дневных новостей» удалось прижать к стенке мэра в его офисе и потребовать объяснений.
Несколько секунд Жене смотрел куда-то в сторону, потом на экране появился мэр в ярком блеске осветительной аппаратуры. На стене позади него отбрасывалась жутковатая черная тень, а глаза мэра блестели, словно у дикого зверя, случайно попавшего под свет автомобильных фар.
— Мы будем говорить с губернатором по поводу оказания помощи и просить президента объявить округ Лос-Анджелес зоной бедствия. Это позволит прибегнуть к помощи национальной гвардии для ликвидации последствий аварии и предоставит нам право на финансовую поддержку, поскольку экономика города понесет сегодня значительные утраты. Сейчас только одиннадцать часов, и у нас впереди много времени.