Книги

Снежная слепота

22
18
20
22
24
26
28
30

– И нет оружия.

– Верно.

– Что с Майерсоном? Его уже извлекли из снега?

– Сейчас над ним работает целая команда. Давай пройдемся, пока мои ребята фотографируют Дитона.

Они позаботились огородить место преступления, широко растянув ленту, которая оберегала лыжню, тянувшуюся из редкого леска, – единственная лыжня, которая вела от Томми Дитона прямо к Тоби Майерсону. Конечно, сотни людей, топтавшихся здесь до того, как протянули ленту, вели себя достаточно беспечно, и Магоцци понимал, что шансов найти какие-то следы не имеется; но пара криминалистов уже тщательно прочесывала лес, согнувшись под тощим тополем, и аккуратно собирали пинцетом мелкие кусочки коры – хороший знак.

– Вы что-нибудь нашли? – с надеждой спросил Джимми.

– Может быть. Обнаружили свежие кусочки коры, а поскольку бобры спят, надеемся найти и пулю.

– Возьмите нескольких ребят с поля и расширьте сеть поиска вокруг лыжни на несколько сот ярдов. Осмотрите каждое дерево.

– Они уже идут. Будем держать вас в курсе дела.

Тоби Майерсон выглядел точно так же, как его партнер из второго участка, – он тоже стоял на лыжах, примотанный к маркеру желтой веревкой, но его правая рука висела под странным углом, а рукав лыжного костюма был изодран и пропитан почерневшей кровью.

Магоцци стоял неподвижно. Двигались только его зрачки, которые воспринимали все подробности.

– Из раны на руке кровь так и хлестала. Где же она?

Джимми не мог скрыть улыбки.

– Хороший вопрос. Немного крови, что просочилась сквозь снег, мы нашли – но недостаточно. Я предполагаю, что эту рану он получил не здесь. Мы ищем следы крови между двумя снеговиками.

Джино кивнул.

– На правой руке нет перчатки. Вы нашли ее где-то тут?

– Не-а.

– Проверяли следы на коже?

– Никаких.

– Так. Значит, он не стрелял, но я чертовски уверен, что пытался.