– Ах, какая ты красавица! Пусть мистер Флинн посмотрит!
– Пусть лучше это будет сюрпризом, – ответила Ровенна, не зная, успел ли Зак обыскать кабинет доктора.
– А я ведь тоже была когда-то хороша собой, – печально улыбнулась Джинни. – Меня всегда выбирали королевой урожая. А теперь? Ох, старость не радость.
– Джинни, ты милее всех красавиц! – искренне воскликнула Ровенна. – И спасибо тебе – великолепный наряд. Только пока никому не показывай.
– Что ж, будь по-твоему, – вздохнула Джинни и стала помогать ей раздеваться.
Зак ждал их внизу у лестницы.
– Джинни, вам известно, что ваш черный ход взломан? – спросил он.
– О боже! – охнула Джинни. – Воры!
– Идемте, я вам покажу, – поманил их за собой Зак.
Они прошли через кухню к черному ходу. На двери и косяке и вправду были следы взлома, и замок не закрывался.
– Я уже вызвал полицию и слесаря, – деловито доложил Зак. – С вашего разрешения, я осмотрю дом, чтобы убедиться, что все остальное в порядке.
Джинни с жаром закивала.
– А вдруг вор спрятался у меня в доме? – прошептала она, цепляясь за руку Ровенны. – Что тогда?
– Зак сейчас все проверит. Да и полиция скоро будет здесь.
Ровенне не понравилось, что Зак нарочно испортил дверь, чтобы под этим предлогом осмотреть дом. На ее взгляд, это было уже слишком.
Когда Зак закончил осмотр, полицейский уже стоял у двери. Зак объяснил, что произошло, и они уехали, поручив ему Джинни.
– Ну вы и выдумщик, – сказала Ровенна, – а что, если они найдут на двери отпечатки ваших пальцев?
Он удивленно посмотрел на нее, сдвинув брови, совсем как Джереми.
– Почему это я выдумщик? Я не ломал дверь, и моих отпечатков там нет. К ней в дом и вправду кто-то влез.
– Что?