Книги

След порока

22
18
20
22
24
26
28
30

Он посмотрел на Сару, голую, прикованную к кровати, и облизнул волосатую губу. Девушку чуть не стошнило.

"Мистер Смит, это Номер Четыре", – сказал мистер Холидей, направляясь к выходу. "Она рада знакомству с вами. Я оставлю вас наедине, чтобы вы могли узнать друг друга поближе".

Он вышел за дверь, а мистер Смит защелкнул за ним замок и развернулся к Саре.

"Ты напоминаешь мне мою любимую племянницу", – проскрипел он, сняв куртку и устроив целое шоу из развешивания ее на стуле.

Тяжелой поступью он двинулся к Саре. Она зажмурилась и попыталась представить себя где-нибудь далеко, но когда массивное тело мужчины легло на нее, воображение стало бессильно. Она не могла думать ни о чем, кроме ужаса настоящего момента.

ГЛАВА 11

Кэри сидела в машине скорой помощи, ничего не видя и не слыша вокруг себя.

Санитар задавал ей какие-то вопросы, но она была не в состоянии воспринять и обработать его слова. Она будто плыла под водой, а он стоял на краю бассейна.

На ее глазах офицер в форме клеил желтую ленту вокруг места преступления, где все еще лежало тело Коллекционера. Длинный ручей густой крови из раны у него на голове дотек до конца съезда на парковку и начал капать в водосток. Его парик и очки лежали на земле рядом с ним.

Колени Кэри болели, но она знала, что чашечки целы – с помощью врачей она смогла дойти вверх по съезду до машины. Правая сторона ее челюсти ныла от удара о грудь Коллекционера. В остальном, ее физическое состояние было вполне удовлетворительным.

А вот психическое – совсем другое дело. У нее в голове эхом звенели слова:

Что ты за мать, если обрекла своего ребенка на такие мучения?

Он был прав, думала Кэри. Все, что случится с Эви с этого момента, случится по ее вине. Если бы она нашла другой выход из ситуации, единственная ниточка, связывающая ее с дочерью, могла не оборваться.

Что, если бы она позволила Рэю пойти с ней – ведь он так умолял об этом? Что, если бы она лучше следила за языком, и он бы не узнал ее под маской? Что, если бы она прямо сказала, что ей нужно, и предложила бы баснословную сумму в обмен на сведения о дочери? Любой из этих вариантов был бы лучше, чем мертвый источник информации, валявшийся теперь на цементном полу парковки.

Она почувствовала, как кто-то легонько теребит ее за плечо. Медик что-то говорил ей с обеспокоенным выражением лица. Она попыталась сфокусироваться на его словах.

"…в шоке. Мы отвезем вас в больницу. Там полицейские зададут вам несколько вопросов".

Кэри окинула взглядом место преступления. Один из офицеров разговаривал с какими-то прохожими – судя по всему, проводил опрос свидетелей. Хоть их ответы и не было четко слышно, по их лицам и тону голосов она поняла, что они понятия не имели, что случилось. Никто не видел драку.

Офицер, который клеил ленту, теперь склонился над телом Коллекционера и отмечал номерными табличками очки и парик Кэри, старательно избегая прикасаться к уликам. Он был молодой, высокий и жилистый, с копной непослушных светлых волос, выбивавшихся из-под полицейской кепки. Его движения были неуверенными, будто он еще к ним не привык. У него не было ничего общего с Джейми Кастильо.

Та бы уже давно взяла место преступления под контроль: распорядилась бы, чтобы свидетелей опрашивали по отдельности; предоставила бы опытным детективам отмечать улики, вместо того, чтобы делать это самой; допросила бы Кэри. У нее все было бы разложено по полочкам.

Впервые после происшествия Кэри улыбнулась. И как только уголки ее губ приподнялись, завеса тумана над ее головой рассеялась, а в сознании родилась новая мысль: