Сара в сотый раз оглядела номер мотеля, но не увидела ничего, что могло бы помочь ей спастись. Она снова дернула за батарею, но та не шелохнулась. От усилия на ее распухшем запястье выступила полоска крови. Можно было снять скотч со рта, но она не видела в этом смысла – в таком месте никто не услышал бы ее криков.
Вдруг из коридора послышались голоса. Сара свернулась клубочком, чтобы казаться меньше – как будто они могли ее не заметить, если бы вошли.
Но они не прошли. Она услышала, как щелкнул замок и дверь открылась. Синий неоновый свет ворвался в комнату и на секунду ослепил ее. Когда глаза привыкли, она увидела двоих мужчин в дверном проходе. Одним из них был Чики. Второго она не узнавала.
Чики включил верхний свет и закрыл за ними дверь.
"Сара, это мистер Холидей" – объявил он. "Теперь ты принадлежишь ему".
Мистер Холидей достал толстую пачку стодолларовых купюр, свернутых в кольцо, и начал их пересчитывать. Пока он был занят, Сара изучала его. Он был не такой крупный, как Чики, но в гораздо лучшей форме. В чересчур тесном спортивном костюме, под которым проступали мускулы, он был похож на типичного качка и любителя стероидов. Его светло-русые волосы были коротко стрижены, а кожа на квадратном лице – искусственно загорелой.
Отсчитав тридцать купюр, он передал их Чики, и тот сунул их в карман.
"Был рад с тобой сотрудничать, крошка", – сказал Чики Саре и повернулся к мистеру Холидею: "С этой будь осторожен. Она с характером, любит давать сдачи".
Когда Чики ушел, мистер Холидей запер дверь и подошел к Саре. Он встал прямо над девушкой и посмотрел на нее сверху вниз, как мясник смотрит на свежую говяжью тушу. Затем он сел на кровать.
"Я знаю, что у Чики были свои правила", – заговорил он впервые за все время. Его голос звучал на удивление тихо, почти тепло. "Но у меня все немного иначе. Я объясню тебе, что с тобой будет дальше, чтобы не осталось вопросов. На твоем месте я бы постоянно беспокоился о том, что меня ждет. Мне бы хотелось устранить неопределенность. Согласна?"
Сара кивнула, сомневаясь, что у нее есть выбор.
"Все в порядке, можешь говорить", – сказал он успокаивающим докторским тоном и сорвал скотч с ее губ. "Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе условия?"
"Да, пожалуйста", – хрипло ответила она. В последний раз она пила и ела в торговом центре, и в горле у нее пересохло. Мистер Холидей, казалось, это почувствовал. Он встал, пошел в ванную, набрал воды в пластиковый стаканчик и дал ей. Пока она пила, он начал объяснять.
"Во-первых, у тебя больше нет имени. Теперь ты – Номер Четыре". Для наглядности он достал маркер и нарисовал, как она догадалась, цифру "4" у нее на лбу. Довольный своим художеством, он вернул маркер в карман.
"Ты будешь отзываться на это имя", – продолжил он. "Теперь мы кое-что в тебе изменим. Сиди смирно, если не хочешь порезаться".
Из второго кармана он извлек пару ножниц, затем схватил ее за остатки бирюзового топа и срезал его. То же случилось и с ее трусиками. Не считая кедов и носков, она осталась абсолютно голой. Тогда он приступил к стрижке. Сара видела, как крупные пряди падают на ковер, и с каждым потерянным локоном ее сердце разбивалось вдребезги.
Она годами их отращивала!
Орудуя ножницами, он продолжал говорить.
"Мне сказали, что тебе шестнадцать. Но, думаю, с короткими волосами мы сможем выдать тебя за тринадцатилетнюю. Младшие девочки лучше продаются. Если клиент спросит, сколько тебе лет, ты скажешь, что тринадцать. Поняла?"