"Тут мы бессильны, Кэри. Невозможно спасти всех".
Она кивнула и остановилась.
"Я знаю. Но я всегда пытаюсь".
"Я это знаю, Гаечка".
"Ой, да ладно тебе, Гулливер. Ты меня смущаешь", – ответила она и, прежде чем он успел что-то сказать, добавила:
"Вот ее палата".
Она тихонько постучала в дверь и услышала голос Мариэлы Калдуэлл.
"Входите".
Они вошли в палату и увидели Эда и Мариэлу Калдуэлл сидящими на стульях по обе стороны кровати, где лежала Сара.
"Можно нам поздороваться?" – неуверенно спросила Кэри.
Вместо ответа Мариэла встала, подошла к ней и обняла так крепко, что Кэри чуть не вскрикнула от боли. Когда она ее, наконец, отпустила, Эд, обнимавший Рэя, занял место жены и сжал Кэри в не менее сильных объятьях.
"Спасибо вам, спасибо. Спасибо за то, что спасли нашу малышку", – повторяла Мариэла в перерывах между всхлипами.
Кэри не придумала, как ответить, и просто кивала. Сара, наблюдавшая за этой сценой с мокрыми глазами, помахала своим спасителям.
Кэри подошла к ней и окинула взглядом. Почти все тело девочки было обмотано бинтами.
"Как поживаешь"? – спросила Кэри.
Сара взяла ее за руку и слегка сжала.
"Гораздо лучше, чем до вашего прихода, ребята".
"Спасибо", – сказал Рэй. "Но из рассказа Кэри я понял, что если бы не ты, мы бы тут не стояли".
Сара кивнула, но не ответила. Кэри почувствовала, что девочка еще толком не поняла, как относиться к своему поступку.
"Когда домой?" – спросила она, меняя тему.