"Нет", – быстро сказала Кэри, адресовав Кастильо выразительный взгляд, кричавший: "Держи рот на замке!". "Наоборот, ты очень вовремя. Меня замучила жажда".
Освеженная, относительно дееспособная и отчаянно стремящаяся избежать неловких разговоров, Кэри настояла на возвращении в больницу, чтобы проведать остальных. Мэнни сел за руль, а Кэри предусмотрительно заняла переднее сидение рядом с ним.
"В какой палате Рэй Сэндз?" – вежливо спросила она у медсестры в регистратуре, когда они приехали.
Женщина смерила ее скептическим взглядом. Джейми прощебетала что-то по-испански, и медсестра тепло улыбнулась. Кастильо обернулась к Кэри.
"Он на четвертом этаже, палата 414".
"Я так плохо выгляжу?" – спросила Кэри на пути к лифту.
"Нет. Это просто я такая обворожительная", – сострила Кастильо.
Дверь в палату Рэя была открыта, а сам он сидел на стуле рядом с кроватью и завязывал шнурки на ботинках.
"Вам разве можно вставать?" – спросила Кастильо, когда все вошли.
Рэй поднял голову и продемонстрировал широкую повязку на лбу.
"О, боже!" – в испуге воскликнул Суарез.
"Все не так плохо, как кажется", – успокоил его Рэй. "Они наложили мне пару швов и велели не снимать бинт до вечера".
"Швы на голове – это не игрушки", – с сомнением протянул Суарез.
"Мне досталось меньше, чем ей", – сказал Рэй, показывая на Кэри. "Сколько раз тебя били головой за прошедшие двое суток?"
"Эй, врачи сами меня отпустили сегодня утром", – солгала она. Ее, конечно, отпустили, но не без боя.
"Зная этот город, готов поспорить, что ты дала им взятку", – буркнул Рэй.
"Приятно видеть, что вы снова в форме детектив", – с сарказмом сказала Кастильо.
"Всегда", – ответил Рэй и одарил их ослепительной улыбкой. "Теперь давайте отсюда убираться. Кстати, где твой дядя? Я даже не успел его поблагодарить".
"Ему пришлось вернуться в Эхидо Морелос вчера вечером. Людей не хватает, и он не может себе позволить надолго отлучаться".
"Он нас спас", – сказала Кэри, когда они вместе шли по коридору. "Спасибо, что связалась с ним".