Книги

След надежды

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мы сейчас зайдем в это помещение, Джерри, и проведем с партнером следственные действия так, как посчитаем нужным. А ты будешь держать свою пасть на замке, пока мы не упекли твою задницу за решетку за препятствие расследованию. Тебе все понятно, адвокатик? А если ты сомневаешься в моей способности сделать это, то вполне можешь попробовать спровоцировать меня на новые… подвиги.

Джерри молчал. Кэри слышала, что Рэй с трудом сдерживает себя. Он отвернулся и закашлялся, чтобы скрыть рвавшийся наружу хохот.

* * *

К сожалению, встреча с братством не принесла особых результатов. Брокенбок сделал короткое заявление, попросив их всех добросовестно сотрудничать, прежде чем Кэри озвучила обстоятельства, касающиеся Тары, и спросила, нет ли у кого-нибудь информации, способной помочь следствию. Никто не поднял руку.

После этого они разбили ребят на мелкие группы и допросили, пытаясь выявить что-то необычное в их поведении. Но было невозможно определить, кто чувствует вину, а кто просто нервничает при допросе полицейскими. В конце концов, они раздали свои визитки, написали свои номера телефонов на доске и ушли.

– Это было ошибкой, – сказала Кэри, когда они вернулись к машине. – Надо было допрашивать их в официальном порядке в участке.

– Ты хочешь притащить шестьдесят детей из колледжа в Западное отделение Лос-Анджелеса? У нас нет ресурсов для таких допросов, даже если бы мы знали, что искать.

– Может и так, – согласилась Кэри, – но это было бесполезно. Даже если кто-то что-то и знал, обстановка не располагала к откровенности. Мне кажется, что мы упустили этот шанс. Мы не наладили с ними контакт.

Они были на полпути к участку, когда она получила сообщение.

– Смотри-ка, – протянула она. – Смс от одного из братьев – парня по имени Логан Мэттис. Он просит о встрече в боулинг-кафе на углу Линкольна и Манчестера через десять минут.

– Может, мы не впустую потратили время, – с надеждой сказал Рэй.

Кэри и Рэй уже выпили по чашке кофе и принялись за вторую, когда прибыл Логан Мэттис. Он был высоким, загорелым, со спутанным блестящими на солнце светлыми волосами, что выдавало в нем заядлого серфера. Он пытался казаться непринужденным, но все же заметно нервничал. Он сел напротив них.

– Извините, что ничего не сказал там, – проговорил он смущенно. – Но у братьев есть свой кодекс, понимаете? Я не знал, что думают об этом другие парни, поэтому не решился заговорить.

– Мы понимаем, – сказала Кэри. – Мы будем рады информации в любой форме и в любое время. Что тебе известно?

– Я не был уверен, что это имеет какое-то значение, поэтому не хотел поднимать этот вопрос. Но я подумал, что если и так, то вы все довольно быстро выясните, и у него не будет никаких проблем.

– Расскажи все подробнее, Логан, – сказал Рэй, с трудом скрывая свое раздражение.

– Мне придется выдать парня, который выпивает за рулем. Вы накажете его за это?

– Даже если мы и должны были бы, – ответила ему Кэри, – если случай имел место двое суток назад, и он не был арестован раньше, то мы не имеет права трогать его. Если именно в этом проблема того парня, не бойся, можешь смело выкладывать все, что знаешь.

– Хорошо. В ночь Экспедиции один из парней был очень пьян. Он сказал, что собирается подъехать к высаженным на Малхолланде кандидаткам, якобы подвезти их, а на деле - отвезти их подальше, потому что так задание получается слишком легким. Он хотел устроить все поинтереснее.

– Он сделал то, что хотел? – спросила Кэри.

– А вот этого я не знаю. Еще он говорил о том, что Тара слишком уж возомнила о себе, потому что совсем не волновалась перед Экспедицией. Потом я видел, как он куда-то ушел. Но никто другой, кажется, не заметил этого. Возможно, он пошел домой. Или к своей девушке. Но я думаю, что он мог уйти, чтобы сделать то, о чем говорил.