У меня кончается бумага и никто из пяти тысяч моих людей не знает, как её сделать. Зато есть двое, кто выделывал пергаменты. Здесь пергамент не делают, но, возможно, он и не нужен. Как я выяснил, несложно купить папирус. Следующую запись мне придётся делать уже на нём.
С начала сентября я впервые взялся за перо, ибо в трудах и заботах едва волочил ноги. Эти пять дней, что мы в море, выдались непростыми. Погода не радует, хотя до сезона штормов ещё далеко. Каждую свободную минуту я уделял беседам с Демаратом, совершенствуя свою речь. Надеюсь, моё рвение послужит примером и остальным. Однако сии оправдания не извиняют пренебрежения дневником и потому спешу наверстать упущенное.
Наше положение значительно улучшилось после того, как пришли вести о захвате Филиппом афинского хлебного флота. Я думаю, Антипатр поверил. По крайней мере он уже не стал ждать подтверждений следующим моим словам, о выступлении к проливам нового афинского флота под командованием Фокиона. Без сомнения он написал письма о нас царю и Александру, но начал действовать, не дожидаясь ответа. Нас снабдили продовольствием и деньгами. Для царской казны это оказалось немалым бременем — шутка ли, снаряжены два воинства и вот требуется потратиться на третье. Золотые рудники Пангеи приносят Филиппу немалый доход, но и расходы его чрезвычайно велики. Царь не скупится на армию и содержание верных людей, а также щедро одаривает своих друзей в иных государствах. Насколько я помню, в начале похода Александра казна была практически исчерпана, однако сейчас дела ещё не столь плохи.
Я получил два таланта золотом и смог расплатиться со всеми, кто ссудил мне деньги. Теперь должен царю, но всё равно чувствую, что с плеч упал огромный камень. Меня не покидает чувство, будто за моей спиной идёт недовольное перешёптывание. Всё чаще натыкаюсь на взгляд исподлобья, особенно от испанцев. Теперь, надеюсь, они смягчатся. Хотя вряд ли надолго. Кое-кому пришлось напомнить, что и Кортес далеко не сразу добрался до золота язычников. Всем для начала придётся потрудиться.
Как бы то ни было, мы смогли привести в порядок побитые агарянами снасти. Нас снабдили и вполне сносной парусиной, и пенькой. Немало хлопот доставили вёсла. В деле при Курциолари венецианцы потеряли до трети вёсел, оттого и ползли еле-еле. У испанцев дела получше, но тоже есть потери. Здесь не нашлось таких, кои нам потребны. Пришлось приспосабливать те, что были и заказывать новые, немало озадачив местных мастеров.
Мне очень хотелось исполнить свой обет и совершенно освободить гребцов от опостылевшей участи и возвысить их, сделав солдатами. Я надеялся и всё ещё надеюсь посадить на вёсла местных бедняков, как делают все эллины, но очевидно, что сейчас, в предверии вероятного нового сражения, это слишком рискованно. Для гребцов, которых мог бы предоставить наварх Амфотер, непривычно вёсельное устройство наших галер. Потому я был вынужден просить своих людей исполнить эту каторгу ещё раз, посулив щедрую оплату. По счастью, недовольных нашлось не слишком много.
Во всех этих хлопотах подготовка к новому походу затянулась и когда пришли вести о выступлении афинян, мы ещё не были готовы.
А ну стоп. Ишь, разошёлся, не заткнуть. Бумага и впрямь заканчивалась. Менее страницы осталось. Онорато давно поймал себя на мысли, что выпавшие на его долю удивительные приключения сделали его чрезвычайно многословным. Он и прежде вёл подробный дневник, но всегда тщательно обдумывал, что следует доверить бумаге. Сейчас же словно затычку из бочки выбили — слова льются неудержимым потоком.
Чистыми папирусами он уже запасся, мог и дальше не отказывать себе в подробностях бытописания, но сейчас, на этом последнем клочке бумаги ему хотелось написать что-то значительное. Обозначить веху, перевернуть страницу. Ощущение было — словно второе рождение.
О чём сказать?
Далее описывать подробности подготовки? Это не уместить в пару фраз.
Поделиться своими сомнениями и переживаниями насчёт не самой лёгкой и безопасной доли "прорицателя"? Тоже кратко не выйдет.
Так о чём же?
Свой флаг, если можно так выразиться, учитывая, что флага никакого у него нет, Онорато перенёс на галеру Джорджио Греко, в очередной раз удивив всех. Объяснялось это, однако, довольно просто. На "Падрону" попросились московиты, которые приобрели там товарищей и не хотели с ними разлучаться. Каэтани не стал противиться, а потом поразмыслил, да и перешёл следом. На венецианской "Падроне" собралась пёстрая компания. Солдаты Неаполитанской терции, венецианцы, наёмники из Милана и Флоренции, далматы, греки, даже несколько богемцев. Почему нет? Ему и впрямь лучше держаться некоей середины между испанцами и венецианцами.
Был бы жив Серено, он непременно указал бы, что его светлость своим поступком сдаёт власть в руки де Коронадо. С одной стороны это хорошо, меньше будет косых взглядов испанцев, но с другой… Осмыслив эти слова, которые бедняга Бартоломео уже никогда не скажет, Онорато горько усмехнулся и, продолжив мысленный диалог, возразил — Хуан Васкес уже не раз словами и делом продемонстрировал, что не намерен оспаривать верховенство герцога, вручённое тому принцем.
"Зато другие явно намерены".
Да, верно. Франсиско Переа явно имеет склонность к оппозиции и только ли он один? Пока не ясно.
Ладно, будет об этом. Наверное, лучше расписать сложившийся ордер.
Что мы имеем?
Сильно повреждённую "Капитану" Мальты и все захваченные турецкие галеры, которые пребывали не в лучшем состоянии, бросили ещё в устье Ахелоя. До Пидны дошло шестнадцать галер, из которых ударную силу представляли собой десять испанских. Условно испанских потому, что происходили они из отряда маркиза де Санта-Круз и солдаты на них все как один — испанцы. Но снаряжены восемь галер из этого десятка Венецией и Неаполем, матросы оттуда.