Он заслужил. И это будет правильно.
– Приготовься, – сказала она Собаке. – Цель – Джардин. Стреляй!
Палец Собаки нажал на курок.
И то ли винтовка была неисправна, то ли Собака что-то неправильно сделал, раздался глухой щелчок, но пуля не вылетела.
24. Гавар
Гавар стоял на краю Парламентской площади и видел все, что там происходило.
Он слышал свидетельства тех, кто пострадал в городах рабов, и обнаружил, что рефлекторно вытер глаза. Он никогда не задумывался о судьбе простолюдинок, которые согревали его постель на протяжении многих лет. Было много тех, чьи имена он даже не знал. Но зато сейчас он отчетливо представил себе, как работа изнуряла их тела, как они теряли детей, как разрушалась их жизнь. Его переполнила злоба.
Конечно, Гавар видел Милмур. Дважды там был. Он убедил себя, что место это отвратительное, но только потому, что это самый старый рабский город, и потому что жители Манчестера, которых туда отправляют, – жалкие смутьяны и сами во всем виноваты. Но рассказы людей из Бора и спасенных из Фулторпа ясно дали понять, что жестокие условия Милмура – норма, а не исключение.
Гавар выслушал страстные осуждения Мидсаммер Равных и обнаружил, что согласен с каждым ее словом.
Ошеломленный, в благоговейном ужасе, он, как и все остальные, наблюдал за разрушением Дома Света. Взрыв сгустка Дара заставил его вздрогнуть. И золотая дымка над развалинами поразила его не меньше, он вспомнил, как струился золотой пылью Дар, покидая Мейлира Треско, как он, разбитый, воющий от боли, лежал на полу Дома Света. Его Дар, вырванный из него Крованом, золотистым облачком поднялся, чтобы пробиться сквозь крышу и раствориться в пульсирующем космосе света.
Гавар на мгновение задержал дыхание, пытаясь предугадать, может ли случиться что-то еще. Нечто подобное разрушению бального зала Кайнестона тетей Эвтерпой, после которого само пространство каким-то странным образом исказилось. Но никакой катастрофы не последовало. Окружающее пространство не засосало в параллельное измерение – непостижимое, сверкающее и жестокое.
Но то, что произошло потом, было не менее жестоко. Он увидел тревогу на лице Мидсаммер, затем панику и страх. Ее руки двигались неловко. Неестественно.
Когда драконы нацелились на нее, Гавара охватил ужас. Существа устремились к ней в совершенном единстве, словно запряженные в колесницу. Приближаясь к земле, они чуть повернули головы в стороны и схватили ее зубами за ноги и плечи. Это была не атака, которую можно было отразить Даром, в работе Дара Мидсаммер произошел сбой, и она перестала контролировать драконов.
Гавар услышал крик Мидсаммер, когда ее подняли в воздух, и отвел взгляд, чтобы не смотреть на то, что, как он знал, будет дальше.
Затем Вестминстерские ворота распахнулись и появился отец. На лице маска непринужденной властности льва, которая сходила с него только тогда, когда он был пьян или в ярости. Он потянул, поправляя, манжеты своей рубашки, как будто только что выполнил пустяковое задание и хорошо себя показал. Он направился к сцене, Боуда, цокая каблуками, следовала за ним. Она провела ночь, демонстрируя, как ее Дар спасает от пожаров бесценные объекты Лондона. Но она не смогла – или не хотела? – спасти Мидсаммер.
Это одергивание манжет взбесило Гавара. Манерный жест отца свидетельствовал, что он крайне доволен собой. С какой стати ему быть довольным?
Ответ был слишком очевиден.
Отец поднялся на сцену. Его лицо сделалось мрачно-спокойным. И пережившие шок демонстранты, глядя на него, тоже успокоились. Лорд Джардин излучал уверенность.
И еще… силу Дара.
Никто никогда не считал, что отец обладает каким-то особенно сильным Даром, что само по себе удивительно, ведь он происходил из выдающегося рода. Гавар полагал, что, до тех пор пока страна не полетит ко всем чертям в ад, ни у кого из них нет особой причины показывать, на что способен их Дар. В минуты бешенства его сила Дара, спонтанно вырываясь, била окна. Мать с удовольствием тратила свой Дар в саду Кайнестона, и выращенные ею цветы брали призы на деревенском празднике, который ежегодно устраивался в поместье. Сильюна часто видели в комнате тети Эвтерпы безвольно лежащим с пустыми глазами, он «навещал» тетю в ее беспробудных грезах. Отец ничего такого никогда не делал.